Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 31 of 31 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / hu / firewall.po
index 6b4b333..5468800 100644 (file)
@@ -1,19 +1,25 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 13:16+0200\n"
-"Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:54+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor <juhosg@openwrt.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s %s-ban"
+
 msgid "%s%s with %s"
 msgstr "%s%s %s-el"
 
 msgid "%s%s with %s"
 msgstr "%s%s %s-el"
 
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s %s-ben"
+
 msgid "(Unnamed Entry)"
 msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
 msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
 
@@ -75,9 +81,6 @@ msgstr ""
 "lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
 "kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
 
 "lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
 "kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
 
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
-
 msgid "Destination IP address"
 msgstr "Cél IP-cím"
 
 msgid "Destination IP address"
 msgstr "Cél IP-cím"
 
@@ -114,12 +117,12 @@ msgstr "Külső IP cím"
 msgid "External port"
 msgstr "Külső port"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Külső port"
 
+msgid "External zone"
+msgstr "Külső zóna"
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "További argumentumok"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "További argumentumok"
 
-msgid "Family"
-msgstr "Család"
-
 msgid "Firewall"
 msgstr "Tűzfal"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Tűzfal"
 
@@ -141,11 +144,8 @@ msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
 msgid "Forward"
 msgstr "Továbbítás"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Továbbítás"
 
-msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr "Továbbítás ide:%s/%s"
-
-msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s"
+msgid "Forward to"
+msgstr "Továbbítás ennek"
 
 msgid "From %s in %s"
 msgstr "%s felől %s-ben"
 
 msgid "From %s in %s"
 msgstr "%s felől %s-ben"
@@ -198,8 +198,11 @@ msgstr "MSS clamping engegélyezése"
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Álcázás"
 
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Álcázás"
 
+msgid "Match"
+msgstr "Szűrés"
+
 msgid "Match ICMP type"
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr "ICMP típus egyezése"
+msgstr "Szűrés ICMP típus alapján"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
@@ -210,8 +213,8 @@ msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
-"Bejövő forgalom továbbítása a megadott cél port, vagy porttartomány egyezése "
-"esetén"
+"Adott portra vagy port tartományra irányított bejövő forgalom szűrése ezen a "
+"gépen"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
@@ -315,18 +318,12 @@ msgstr "Átírás %s forrásra"
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
 
-msgid "SNAT"
-msgstr "SNAT"
-
 msgid "SNAT IP address"
 msgstr "SNAT IP cím"
 
 msgid "SNAT port"
 msgstr "SNAT port"
 
 msgid "SNAT IP address"
 msgstr "SNAT IP cím"
 
 msgid "SNAT port"
 msgstr "SNAT port"
 
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
-
 msgid "Source IP address"
 msgstr "Forrás IP cím"
 
 msgid "Source IP address"
 msgstr "Forrás IP cím"
 
@@ -369,6 +366,13 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
+"Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna "
+"(%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított "
+"forgalmat <strong>amelynek forrása %q</strong>. A <em>forrás zónák</em> "
+"szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %q</"
+"strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy továbbítás "
+"LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás WAN-ból LAN-ba is "
+"engedélyezett."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@@ -392,24 +396,24 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
-
-msgid "To %s"
-msgstr ""
-
-msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
+"Ez a rész a(z) %q általános beállításait határozza meg. A <em>bejövő</em> és "
+"<em>kimenő</em> beállítások határozzák meg a zónába be- és kilépő forgalom "
+"alapértelmezett szabályait, míg a <em>továbbítási</em> beállítás a különböző "
+"hálózatok közötti forgalomtovábbítás szabályát írja le a zónán belül. A "
+"<em>lefedett hálózatok</em> adják meg, hogy mely elérhető hálózatok tagjai "
+"ennek a zónának."
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "%s-re %s-nél a <var>eszközön</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-re %s-ben"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "%s-re a <var>eszközön</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-re, %s %s-ben"
 
 msgid "To source IP"
 msgstr "Forrás IP-re"
 
 msgid "To source IP"
 msgstr "Forrás IP-re"
@@ -429,8 +433,11 @@ msgstr ""
 "házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
 "megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
 
 "házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
 "megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
 
-msgid "Via"
-msgstr "Keresztül"
+msgid "Via %s"
+msgstr "%s-en át"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "%s-en át %s-nél"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
@@ -472,6 +479,30 @@ msgstr "eldobás"
 msgid "reject"
 msgstr "visszautasítás"
 
 msgid "reject"
 msgstr "visszautasítás"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Cél"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Család"
+
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "Továbbítás ide:%s/%s"
+
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s"
+
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Forrás"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Keresztül"
+
 #~ msgid "Accept forward"
 #~ msgstr "Továbbítás engedélyezése"
 
 #~ msgid "Accept forward"
 #~ msgstr "Továbbítás engedélyezése"