+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr "Sehr gut (ETX < 2) "
+
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+"Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und "
+"unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
+
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr "WLAN Übersicht"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
+"h2> and </h2>."
+msgstr ""
+"Hier kann der Indexseite weiterer Inhalt hinzugefügt werden. Dazu muss "
+"gültiges XHTML verwendet werden.<br />Überschriften sollten zwischen den "
+"Tags <h2> und </h2> eingeschlossen werden."
+
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr "Hier kann das ausgewählte Community-Profil bearbeitet werden."
+
+msgid ""
+"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
+"to"
+msgstr ""
+"Es muss ein Profil ausgewählt werden, bevor es editiert werden kann. Gehe "
+"dazu zur Seite"
+
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr "und fülle alle benötigten Felder aus."
+
+msgid "buffered"
+msgstr "gepuffert"
+
+msgid "cached"
+msgstr "gecacht"
+
+msgid "e.g."
+msgstr "z.B."
+
+msgid "free"
+msgstr "ungenutzt"
+
+msgid "to disable it."
+msgstr "um es auszuschalten."
+
+msgid "used"
+msgstr "benutzt"
+
+msgid "wireless settings"
+msgstr "Drahtloseinstellungen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+#~ "nameservice Plugin is not loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es kann keine Liste der Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft "
+#~ "oder das nameservice plugin nicht geladen oder konfiguriert wurde."
+
+#~ msgid "Services"
+#~ msgstr "Dienste"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Quelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
+#~ "this component for working wireless configuration!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das <em>libiwinfo-lua</em>-Paket ist nicht installiert. Das Paket muss "
+#~ "für eine funktionierende WLAN-Konfiguration installiert sein!"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Adresse"