Merge pull request #1235 from aa65535/luci-base
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt-br / base.po
index 7f85a34..87c32bf 100644 (file)
@@ -163,6 +163,11 @@ msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
 
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid ""
+"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
+"was empty before editing."
+msgstr ""
+
 msgid "A43C + J43 + A43"
 msgstr "A43C + J43 + A43"
 
 msgid "A43C + J43 + A43"
 msgstr "A43C + J43 + A43"
 
@@ -185,9 +190,6 @@ msgstr "ANSI T1.413"
 msgid "APN"
 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
 
 msgid "APN"
 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
 
-msgid "AR Support"
-msgstr "Suporte AR"
-
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr ""
 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr ""
 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
@@ -450,15 +452,9 @@ msgstr ""
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Estações associadas"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Estações associadas"
 
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
-
 msgid "Auth Group"
 msgstr "Grupo de Autenticação"
 
 msgid "Auth Group"
 msgstr "Grupo de Autenticação"
 
-msgid "AuthGroup"
-msgstr "Grupo de Autenticação"
-
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
@@ -535,9 +531,6 @@ msgstr "Voltar para visão geral"
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "Voltar para os resultados da busca"
 
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "Voltar para os resultados da busca"
 
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Busca em Segundo Plano"
-
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
 
@@ -713,9 +706,6 @@ msgstr "Comando"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Configuração Comum"
 
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Configuração Comum"
 
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressão"
-
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
@@ -938,9 +928,6 @@ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr "Desabilitar Cifragem"
 
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr "Desabilitar Cifragem"
 
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Desativar temporizador de Beacon de Hardware"
-
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
@@ -990,9 +977,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr "Não encaminhe buscas por endereço reverso das redes local"
 
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr "Não encaminhe buscas por endereço reverso das redes local"
 
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Não enviar respostas de exames"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Requerer domínio"
 
 msgid "Domain required"
 msgstr "Requerer domínio"
 
@@ -1200,9 +1184,6 @@ msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
 
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
 
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Quadros Rápidos"
-
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
@@ -1241,6 +1222,9 @@ msgstr "Terminar"
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "Configurações do Firewall"
 
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "Configurações do Firewall"
 
@@ -1286,6 +1270,9 @@ msgstr "Forçar TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
 
+msgid "Force link"
+msgstr ""
+
 msgid "Force use of NAT-T"
 msgstr "Force o uso do NAT-T"
 
 msgid "Force use of NAT-T"
 msgstr "Force o uso do NAT-T"
 
@@ -1550,6 +1537,9 @@ msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
 msgid "IPv6 routed prefix"
 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
 
 msgid "IPv6 routed prefix"
 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
 
+msgid "IPv6 suffix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Endereço IPv6"
 
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Endereço IPv6"
 
@@ -1664,6 +1654,9 @@ msgstr "Pacotes instalados"
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
+msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
+msgstr ""
+
 msgid "Interface Configuration"
 msgstr "Configuração da Interface"
 
 msgid "Interface Configuration"
 msgstr "Configuração da Interface"
 
@@ -1713,6 +1706,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
 
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
@@ -1789,9 +1785,6 @@ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Arquivo de atribuições"
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Arquivo de atribuições"
 
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Tempo de atribuição do DHCP"
-
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Tempo restante da atribuição"
 
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Tempo restante da atribuição"
 
@@ -2015,9 +2008,6 @@ msgstr ""
 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
 "\">ATTNDR</abbr>)"
 
 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
 "\">ATTNDR</abbr>)"
 
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Taxa Máxima"
-
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 msgstr "Número máximo permitido de alocações DHCP ativas"
 
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 msgstr "Número máximo permitido de alocações DHCP ativas"
 
@@ -2056,9 +2046,6 @@ msgstr "Uso da memória (%)"
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
 
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Taxa Mínima"
-
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Tempo mínimo de espera"
 
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Tempo mínimo de espera"
 
@@ -2132,9 +2119,6 @@ msgstr "Mover para baixo"
 msgid "Move up"
 msgstr "Mover para cima"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Mover para cima"
 
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Taxa de Multicast"
-
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Endereço de Multicast"
 
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Endereço de Multicast"
 
@@ -2147,6 +2131,9 @@ msgstr "Modo NAT-T"
 msgid "NAT64 Prefix"
 msgstr "Prefixo NAT64"
 
 msgid "NAT64 Prefix"
 msgstr "Prefixo NAT64"
 
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr "Proxy NDP"
 
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr "Proxy NDP"
 
@@ -2340,8 +2327,17 @@ msgstr ""
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr "Opcional, para usar quando a conta SIXXS tem mais de um túnel"
 
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr "Opcional, para usar quando a conta SIXXS tem mais de um túnel"
 
-msgid "Optional."
-msgstr "Opcional."
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
+"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
+"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
+"for the interface."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
 
 msgid ""
 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
@@ -2389,9 +2385,6 @@ msgstr "Saída"
 msgid "Outbound:"
 msgstr "Saindo:"
 
 msgid "Outbound:"
 msgstr "Saindo:"
 
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Canais para externo"
-
 msgid "Output Interface"
 msgstr "Interface de Saída"
 
 msgid "Output Interface"
 msgstr "Interface de Saída"
 
@@ -2504,6 +2497,9 @@ msgstr "Senha da Chave Privada interna"
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
 
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
 
+msgid "Password2"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
 
@@ -2577,6 +2573,12 @@ msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr ""
 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
 
 msgstr ""
 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
 
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
 msgid "Prefix Delegated"
 msgstr "Prefixo Delegado"
 
 msgid "Prefix Delegated"
 msgstr "Prefixo Delegado"
 
@@ -2782,9 +2784,6 @@ msgstr "Reconectando interface"
 msgid "References"
 msgstr "Referências"
 
 msgid "References"
 msgstr "Referências"
 
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "Domínio Regulatório"
-
 msgid "Relay"
 msgstr "Retransmissor"
 
 msgid "Relay"
 msgstr "Retransmissor"
 
@@ -2997,9 +2996,6 @@ msgstr ""
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isolar Clientes"
 
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isolar Clientes"
 
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "Separar WDS"
-
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Configurações do Servidor"
 
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Configurações do Servidor"
 
@@ -3025,6 +3021,11 @@ msgstr "Tipo do Serviço"
 msgid "Services"
 msgstr "Serviços"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Serviços"
 
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
 
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
 
@@ -3172,9 +3173,6 @@ msgstr "Alocações Estáticas"
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Rotas Estáticas"
 
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Rotas Estáticas"
 
-msgid "Static WDS"
-msgstr "WDS Estático"
-
 msgid "Static address"
 msgstr "Endereço Estático"
 
 msgid "Static address"
 msgstr "Endereço Estático"
 
@@ -3614,9 +3612,6 @@ msgstr "Servidor de configuração do túnel"
 msgid "Tunnel type"
 msgstr "Tipo de túnel"
 
 msgid "Tunnel type"
 msgstr "Tipo de túnel"
 
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Modo Turbo"
-
 msgid "Tx-Power"
 msgstr "Potência de transmissão"
 
 msgid "Tx-Power"
 msgstr "Potência de transmissão"
 
@@ -3912,9 +3907,6 @@ msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"
 msgid "Write system log to file"
 msgstr "Escrever registo do sistema (log) no arquivo"
 
 msgid "Write system log to file"
 msgstr "Escrever registo do sistema (log) no arquivo"
 
-msgid "XR Support"
-msgstr "Suporte a XR"
-
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
@@ -3947,9 +3939,6 @@ msgstr "qualquer"
 msgid "auto"
 msgstr "automático"
 
 msgid "auto"
 msgstr "automático"
 
-msgid "automatic"
-msgstr "automático"
-
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -4027,9 +4016,6 @@ msgstr "mínimo 1280, máximo 1480"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-msgid "navigation Navigation"
-msgstr "navegação Navegação"
-
 # Is this yes/no or no like in no one?
 msgid "no"
 msgstr "não"
 # Is this yes/no or no like in no one?
 msgid "no"
 msgstr "não"
@@ -4064,12 +4050,6 @@ msgstr "roteado"
 msgid "server mode"
 msgstr "modo servidor"
 
 msgid "server mode"
 msgstr "modo servidor"
 
-msgid "skiplink1 Skip to navigation"
-msgstr "skiplink1 Pular para a navegação"
-
-msgid "skiplink2 Skip to content"
-msgstr "skiplink2 Pular para o conteúdo"
-
 msgid "stateful-only"
 msgstr "somente com estado"
 
 msgid "stateful-only"
 msgstr "somente com estado"
 
@@ -4106,6 +4086,75 @@ msgstr "sim"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "Tempo de atribuição do DHCP"
+
+#~ msgid "Optional."
+#~ msgstr "Opcional."
+
+#~ msgid "navigation Navigation"
+#~ msgstr "navegação Navegação"
+
+#~ msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+#~ msgstr "skiplink1 Pular para a navegação"
+
+#~ msgid "skiplink2 Skip to content"
+#~ msgstr "skiplink2 Pular para o conteúdo"
+
+#~ msgid "AuthGroup"
+#~ msgstr "Grupo de Autenticação"
+
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "automático"
+
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "Suporte AR"
+
+#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
+
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "Busca em Segundo Plano"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Compressão"
+
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "Desativar temporizador de Beacon de Hardware"
+
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "Não enviar respostas de exames"
+
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "Quadros Rápidos"
+
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "Taxa Máxima"
+
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "Taxa Mínima"
+
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "Taxa de Multicast"
+
+#~ msgid "Outdoor Channels"
+#~ msgstr "Canais para externo"
+
+#~ msgid "Regulatory Domain"
+#~ msgstr "Domínio Regulatório"
+
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "Separar WDS"
+
+#~ msgid "Static WDS"
+#~ msgstr "WDS Estático"
+
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "Modo Turbo"
+
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "Suporte a XR"
+
 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."
 
 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."