luci-app-travelmate: sync with travelmate 1.2.0
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ca / base.po
index ec3d1b0..a6a8843 100644 (file)
@@ -222,9 +222,6 @@ msgstr "Concentrador d'accés"
 msgid "Access Point"
 msgstr "Punt d'accés"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Punt d'accés"
 
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
 msgid "Actions"
 msgstr "Accions"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Accions"
 
@@ -299,6 +296,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
 
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
 
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Permet només les llistades"
 
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Permet només les llistades"
 
@@ -572,9 +572,6 @@ msgstr ""
 "Repositoris específics de la distribució/compilació. Aquest fitxer NO es "
 "preservarà durant les actualitzacions del microprogramari del sistema."
 
 "Repositoris específics de la distribució/compilació. Aquest fitxer NO es "
 "preservarà durant les actualitzacions del microprogramari del sistema."
 
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botons"
-
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
@@ -1251,6 +1248,9 @@ msgstr ""
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "Reenvia el trànsit difós"
 
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "Reenvia el trànsit difós"
 
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "Mode de reenviament"
 
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "Mode de reenviament"
 
@@ -1336,9 +1336,6 @@ msgstr ""
 msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
 msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
-msgid "Handler"
-msgstr ""
-
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Penja"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Penja"
 
@@ -1929,9 +1926,6 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
 msgstr ""
 
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
 msgid ""
 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
@@ -1949,12 +1943,12 @@ msgstr "Memòria"
 msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "Ús de Memòria (%)"
 
 msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "Ús de Memòria (%)"
 
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
 msgid "Metric"
 msgstr "Mètrica"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Mètrica"
 
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr ""
-
 msgid "Mirror monitor port"
 msgstr ""
 
 msgid "Mirror monitor port"
 msgstr ""
 
@@ -2399,9 +2393,6 @@ msgstr ""
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Ruta a la clau privada"
 
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Ruta a la clau privada"
 
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
 msgid "Path to inner CA-Certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "Path to inner CA-Certificate"
 msgstr ""
 
@@ -2964,9 +2955,6 @@ msgstr "Origen"
 msgid "Source routing"
 msgstr ""
 
 msgid "Source routing"
 msgstr ""
 
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr "Especifica el directori a que el dispositiu està adjuntat"
 
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr "Especifica el directori a que el dispositiu està adjuntat"
 
@@ -3066,6 +3054,9 @@ msgid ""
 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
 msgstr ""
 
 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
 msgstr ""
 
+msgid "Switch Port Mask"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch VLAN"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch VLAN"
 msgstr ""
 
@@ -3347,9 +3338,6 @@ msgstr ""
 "Aquesta llista mostra una vista general sobre els processos corrent al "
 "sistema actualment i el seu estat."
 
 "Aquesta llista mostra una vista general sobre els processos corrent al "
 "sistema actualment i el seu estat."
 
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr ""
 "Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives "
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr ""
 "Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives "
@@ -3538,9 +3526,9 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
@@ -3840,6 +3828,9 @@ msgstr "obert"
 msgid "overlay"
 msgstr ""
 
 msgid "overlay"
 msgstr ""
 
+msgid "random"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3885,6 +3876,12 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Enrere"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Enrere"
 
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Acció"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Botons"
+
 #~ msgid "Leasetime"
 #~ msgstr "Duració d'arrendament"
 
 #~ msgid "Leasetime"
 #~ msgstr "Duració d'arrendament"