i18n-ru: fixed and updated russian translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ru / travelmate.po
index d9d434f..fe0e476 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-11 19:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-26 18:04+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
@@ -42,10 +44,10 @@ msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 msgid "Back to overview"
 msgstr "BSSID"
 
 msgid "Back to overview"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ меню"
+msgstr "Ð\9dазад Ð² меню"
 
 msgid "Cipher"
 
 msgid "Cipher"
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ование"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f"
 
 msgid ""
 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
 
 msgid ""
 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
@@ -61,8 +63,8 @@ msgstr "Создать интерфейс сети"
 msgid ""
 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
 msgstr ""
-"Создать новый wwan интерфейс беспроводной сети, настроить его на "
-"использование с DHCP и"
+"СоздаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй wwan Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ð²Ð½ÐµÑ\88ней Ð±ÐµÑ\81пÑ\80оводной Ñ\81еÑ\82и, Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾ Ð½Ð° "
+"использование с DHCP<br />и "
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
@@ -77,19 +79,19 @@ msgid "EAP-Method"
 msgstr "Метод EAP"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Метод EAP"
 
 msgid "Edit"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80овать"
+msgstr "Ð\98зменить"
 
 msgid "Edit Firewall Configuration"
 
 msgid "Edit Firewall Configuration"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¼ÐµÐ¶Ñ\81еÑ\82евого Ñ\8dкÑ\80ана"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла firewall"
 
 msgid "Edit Network Configuration"
 
 msgid "Edit Network Configuration"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81еÑ\82и"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла network"
 
 msgid "Edit Travelmate Configuration"
 
 msgid "Edit Travelmate Configuration"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Travelmate"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла Travelmate"
 
 msgid "Edit Wireless Configuration"
 
 msgid "Edit Wireless Configuration"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð±ÐµÑ\81пÑ\80оводного Ñ\81оединениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айл wireless"
 
 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
 msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
 
 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
 msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
@@ -113,7 +115,7 @@ msgid "Extra options"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
 msgid "Find and join network on"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
 msgid "Find and join network on"
-msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ñ\81еÑ\82Ñ\8c Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ðº Ð½ÐµÐ¹"
+msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ñ\81еÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f"
 
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
 
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
 msgstr ""
 
 msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
 msgstr ""
-"Временная задержка TravelMate неоходимая для полной перезагрузки wlan "
+"Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
 "интерфейса."
 
 msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
 "интерфейса."
 
 msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
@@ -151,7 +153,7 @@ msgid "Ignore BSSID"
 msgstr "Игнорировать BSSID"
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "Игнорировать BSSID"
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr "Входной файл не найден, проверьте настройки."
+msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
 
 msgid "Interface Timeout"
 msgstr "Временная задержка интерфейса"
 
 msgid "Interface Timeout"
 msgstr "Временная задержка интерфейса"
@@ -163,20 +165,20 @@ msgid ""
 "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
 "status, i.e. the uplink availability."
 msgstr ""
 "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
 "status, i.e. the uplink availability."
 msgstr ""
-"Поддержка TravelMate в активном состоянии. Проверка состояния соединения "
-"каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
+"Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
+"соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
 
 msgid "Last rundate"
 msgstr "Дата последнего запуска"
 
 msgid "Manual Rescan"
 
 msgid "Last rundate"
 msgstr "Дата последнего запуска"
 
 msgid "Manual Rescan"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81каниÑ\80оваÑ\82Ñ\8c вручную"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ñ\81еÑ\82и вручную"
 
 msgid "Move down"
 
 msgid "Move down"
-msgstr "Ð\94вигаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f вниз"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вниз"
 
 msgid "Move up"
 
 msgid "Move up"
-msgstr "Ð\94вигаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f вверх"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вверх"
 
 msgid "Name of the used uplink interface."
 msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
 
 msgid "Name of the used uplink interface."
 msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
@@ -203,16 +205,16 @@ msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password of Private Key"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 Ðºлючу"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "Путь к CA-Сертификатам"
+msgstr "Путь к CA-Сертификату"
 
 msgid "Path to Client-Certificate"
 
 msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr "Путь к Client-Сертификатам"
+msgstr "Путь к Client-Сертификату"
 
 msgid "Path to Private Key"
 
 msgid "Path to Private Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð»Ð¸Ñ\87ному ключу"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð\9fÑ\80иваÑ\82ному ключу"
 
 msgid ""
 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
 
 msgid ""
 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
@@ -220,15 +222,15 @@ msgid ""
 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
 msgstr ""
 "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
 msgstr ""
 "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
-"TravelMate (%s). Вы можете редактировать, удалять или пере упорядочивать "
-"Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð²Ð½ÐµÑ\88ние Ñ\81еÑ\82и Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81каниÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\85. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емое Ñ\81еÑ\82евое "
-"соединение подчеркнуто синим цветом."
+"TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или пере "
+"Ñ\83поÑ\80Ñ\8fдоÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\81пиÑ\81ок Ð²Ð½ÐµÑ\88ниÑ\85 Ñ\81еÑ\82ей Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к.<br /"
+">Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
 
 msgid "Radio selection"
 msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
 
 msgid "Repeat scan"
 
 msgid "Radio selection"
 msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
 
 msgid "Repeat scan"
-msgstr "Повторить сканирование"
+msgstr "Повторить поиск"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "Пересканировать"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "Пересканировать"
@@ -249,7 +251,7 @@ msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Сохранить"
 
 msgid "Scan"
-msgstr "СканиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
 
 msgid "Signal strength"
 msgstr "Мощность сигнала"
 
 msgid "Signal strength"
 msgstr "Мощность сигнала"
@@ -305,7 +307,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
 msgstr ""
 
 msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
 msgstr ""
-"Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
+"<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
 "неограниченное количество попыток."
 
 msgid "Travelmate"
 "неограниченное количество попыток."
 
 msgid "Travelmate"
@@ -327,7 +329,7 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "Uplink / Trigger interface"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "Uplink / Trigger interface"
-msgstr "СеÑ\82Ñ\8c / Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81<br />внеÑ\88ней Ñ\81еÑ\82и"
 
 msgid "Uplink BSSID"
 msgstr "BSSID внешней сети"
 
 msgid "Uplink BSSID"
 msgstr "BSSID внешней сети"
@@ -339,7 +341,7 @@ msgid "Uplink interface"
 msgstr "Интерфейс внешней сети"
 
 msgid "View Logfile"
 msgstr "Интерфейс внешней сети"
 
 msgid "View Logfile"
-msgstr "Просмотр системного журнала"
+msgstr "Показать системный журнал"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
@@ -360,7 +362,7 @@ msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 msgid "Wireless Scan"
 msgstr "WPA2"
 
 msgid "Wireless Scan"
-msgstr "СканиÑ\80ование Ð±ÐµÑ\81пÑ\80оводнÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82ей"
+msgstr "Ð\9dайденнÑ\8bе Ñ\82оÑ\87ки Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Wi-Fi"
 
 msgid "Wireless Stations"
 msgstr "Клиенты беспроводной сети"
 
 msgid "Wireless Stations"
 msgstr "Клиенты беспроводной сети"