3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Last-Translator: Automatically generated\n"
5 "Language-Team: none\n"
7 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "(Unnamed Entry)"
20 msgstr "(Nepojmenovaný vstup)"
22 msgid "(Unnamed Rule)"
23 msgstr "(Nepojmenované pravidlo)"
25 msgid "(Unnamed SNAT)"
26 msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr "-- Prosím zvolte --"
32 msgstr "-- vlastní --"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>, burst <var>%d</var> paketů."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr "<var>%s</var> a omezit na %s"
49 msgid "Add and edit..."
50 msgstr "Přidat a upravit"
52 msgid "Advanced Settings"
53 msgstr "Pokročilé nastavení"
55 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
56 msgstr "Povolit přesměrování ze <em>zdrojových oblastí</em>:"
58 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
59 msgstr "Povolit přesměrování do <em>zdrojových oblastí</em>:"
64 msgid "Covered networks"
68 msgstr "Vlastní pravidla"
71 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
72 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
73 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
75 "Vlastní pravidla vám umožňují spustit libovolné iptables příkazy, které "
76 "nejsou jinak pokryté frameworkem firewallu. Příkazy jsou spuštěny po každém "
77 "restartu firewallu, právě po načtení výchozí sady pravidel."
79 msgid "Destination IP address"
80 msgstr "Cílová IP adresa"
82 msgid "Destination address"
83 msgstr "Cílová adresa"
85 msgid "Destination port"
88 msgid "Destination zone"
89 msgstr "Cílová oblast"
91 msgid "Do not rewrite"
94 msgid "Drop invalid packets"
95 msgstr "Zahazovat neplatné pakety"
100 msgid "Enable NAT Loopback"
101 msgstr "Povolit NAT Loopback"
103 msgid "Enable SYN-flood protection"
104 msgstr "Povolit ochranu proti SYN-flood"
106 msgid "Enable logging on this zone"
107 msgstr "Povolit logování v této oblasti"
109 msgid "External IP address"
110 msgstr "Vnější IP adresa"
112 msgid "External port"
115 msgid "Extra arguments"
116 msgstr "Dodatečné argumenty"
121 msgid "Firewall - Custom Rules"
122 msgstr "Firewall - Vlastní pravidla"
124 msgid "Firewall - Port Forwards"
125 msgstr "Firewall - Přesměrování portů"
127 msgid "Firewall - Traffic Rules"
128 msgstr "Firewall - Pravidla síťového provozu"
130 msgid "Firewall - Zone Settings"
131 msgstr "Firewall - Nastavení zón"
133 msgid "Force connection tracking"
134 msgstr "Vynutit sledování připojení"
137 msgstr "Přesměrování"
142 msgid "From %s in %s"
145 msgid "From %s in %s with source %s"
146 msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s"
148 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
149 msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s a %s"
151 msgid "General Settings"
152 msgstr "Obecné nastavení"
157 msgid "IPv4 and IPv6"
173 msgid "Inter-Zone Forwarding"
174 msgstr "Přesměrování mezi zónami"
176 msgid "Internal IP address"
177 msgstr "Vnitřní IP adresa"
179 msgid "Internal port"
180 msgstr "Vnitřní port"
182 msgid "Internal zone"
183 msgstr "Vnitřní zóna"
185 msgid "Limit log messages"
186 msgstr "Omezit zprávy protokolu"
189 msgstr "MSS clamping"
192 msgstr "Maškárádování"
197 msgid "Match ICMP type"
198 msgstr "Odpovídá ICMP typu"
200 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
201 msgstr "Vybrat provoz, přesměrovaný na zadaný port nebo rozsah portů"
204 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
207 "Vybrat příchozí provoz, směrovaný na zadaný cílový port nebo rozsah portů "
211 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
212 "on the client host."
214 "Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů "
220 msgid "New SNAT rule"
221 msgstr "Nové pravidlo SNAT"
223 msgid "New forward rule"
224 msgstr "Nové přesměrovací pravidlo"
226 msgid "New input rule"
227 msgstr "Nové vstupní pravidlo"
229 msgid "New port forward"
230 msgstr "Nové přesměrování portu"
232 msgid "New source NAT"
233 msgstr "Nový zdrojový NAT (SNAT)"
235 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
236 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz, směrovaný na danou IP adresu."
238 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
239 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z těchto MAC adres."
241 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
242 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z této IP nebo rozsahu IP adres."
245 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
246 "range on the client host"
248 "Vybrat pouze příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu "
251 msgid "Open ports on router"
252 msgstr "Otevřené porty na routeru"
260 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
261 msgstr "Předává další argumenty iptables. Používat opatrně!"
263 msgid "Port Forwards"
264 msgstr "Přesměrování portů"
267 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
268 "specific computer or service within the private LAN."
270 "Přesměrování portů (port forwarding) umožňuje vzdáleným počítačům z "
271 "Internetu připojení k vybraným počítačům nebo službám uvnitř privátní sítě "
278 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
280 "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedený port vnitřního hostitele."
282 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
283 msgstr "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedeného vnitřního hostitele."
285 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
286 msgstr "Omezit maškarádování na uvedené cílové podsítě"
288 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
289 msgstr "Omezit maškarádování na uvedené zdrojové podsítě"
291 msgid "Restrict to address family"
292 msgstr "Omezit na rodinu adres"
294 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
295 msgstr "Přepsat shodný provoz na uvedenou adresu."
298 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
299 "rewrite the IP address."
301 "Přepsat shodný provoz na uvedený zdrojový port. Může zůstat prázdné, pak "
302 "bude přepsána pouze IP adresa."
304 msgid "Rewrite to source %s"
305 msgstr "Přepsat na zdrojovou %s"
307 msgid "Rewrite to source %s, %s"
308 msgstr "Přepsat na zdrojovou %s, %s"
310 msgid "SNAT IP address"
311 msgstr "IP adresa SNATu"
316 msgid "Source IP address"
317 msgstr "Zdrojová IP adresa"
319 msgid "Source MAC address"
320 msgstr "Zdrojová MAC adresa"
323 msgstr "Zdrojový NAT"
326 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
327 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
328 "multiple WAN addresses to internal subnets."
330 "Zdrojový NAT je specifická forma maškarádování, která umožňuje jemnozrnnou "
331 "kontrolu nad zdrojovými IP, použitými pro odchozí provoz. Využívá se "
332 "například pro mapování množství WAN adres do vnitřních podsítí."
334 msgid "Source address"
335 msgstr "Zdrojová adresa"
338 msgstr "Zdrojový port"
341 msgstr "Zdrojová zóna"
344 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
347 "Firewall vytváří zóny přes vaše síťová rozhraní za účelem řízení síťového "
351 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
352 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
353 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
354 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
355 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
356 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
358 "Níže uvedené možnosti řídí přesměrovací politiky mezi touto zónou (%s) a "
359 "ostatními zónami. <em>Cílové zóny</em> pokrývají přesměrovávaný provoz, "
360 "<strong>pocházející z %q</strong>. <em>Zdrojové zóny</em> porovnávají "
361 "přesměrovávaný provoz z ostatních zón, <strong>zaměřený na %q</strong>. "
362 "Přesměrovávací pravidlo je <em>jednosměrné</em>, například přesměrování z "
363 "lan do wan <em>nepovoluje</em> přesměrování z wan do lan (a naopak)."
366 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
367 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
369 "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastností přesměrování portů. Ve "
370 "většině případů není potřeba upravovat tato nastavení."
373 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
374 "entry, such as matched source and destination hosts."
376 "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastnosti pravidla síťového "
377 "provozu, například zdrojové a cílové hostitele."
380 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
381 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
382 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
383 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
384 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
386 "Tato sekce definuje běžné možnosti %q. <em>Vstupní</em> a <em>výstupní</em> "
387 "možnosti nastavují výchozí politiky pro provoz, vstupující do této zóny a "
388 "vystupující z ní, zatímco <em>přesměrovací</em> možnosti popisují politiku "
389 "pro přesměrování provozu mezi rozdílnými sítěmi uvnitř jedné zóny.<em> "
390 "Pokryté sítě</em> určuje, které z dostupných sítí jsou členy této zóny."
392 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
393 msgstr "Na %s v %s na <var>tomto zařízení</var>"
398 msgid "To %s on <var>this device</var>"
399 msgstr "Na %s na <var>tomto zařízení</var>"
401 msgid "To %s, %s in %s"
402 msgstr "Na %s, %s v %s"
405 msgstr "Na zdrojovou IP"
407 msgid "To source port"
408 msgstr "Na zdrojový port"
410 msgid "Traffic Rules"
411 msgstr "Pravidla síťového provozu"
414 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
415 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
418 "Pravidla síťového provozu definují politiky pro cestování paketů mezi "
419 "různými zónami, například pro odmítnutí provozu mezi jistými hostiteli nebo "
420 "pro otevření WAN portů na routeru."
429 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
430 "protocols separated by space."
432 "Lze určit více protokolů. Vyberte \"-- vlastní --\" a vkládejte protokoly "
438 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
439 msgstr "Zóna => Přesměrování"
451 msgstr "libovolný hostitel"
453 msgid "any router IP"
454 msgstr "libovolná IP routeru"
457 msgstr "libovolná zóna"
468 #~ msgid "Destination"
474 #~ msgid "Forward to %s in %s"
475 #~ msgstr "Přesměrovat na %s v %s"
477 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
478 #~ msgstr "Přesměrovat na %s, %s v %s"
489 #~ msgid "To %s at %s"
490 #~ msgstr "Na %s v %s"
495 #~ msgid "Accept forward"
496 #~ msgstr "Přijmout přesměrování"
498 #~ msgid "Accept input"
499 #~ msgstr "Přijmout vstup"
504 #~ msgid "Discard forward"
505 #~ msgstr "Zahodit přesměrování"
507 #~ msgid "Discard input"
508 #~ msgstr "Zahodit vstup"
510 #~ msgid "Do not track forward"
511 #~ msgstr "Nesledovat přesměrování"
513 #~ msgid "Do not track input"
514 #~ msgstr "Nesledovat vstup"
520 #~ msgstr "IP rozsah"
531 #~ msgid "Refuse forward"
532 #~ msgstr "Odmítnout přesměrování"
534 #~ msgid "Refuse input"
535 #~ msgstr "Odmítnout vstup"
537 #~ msgid "Rule is disabled"
538 #~ msgstr "Pravidlo je zakázané"
540 #~ msgid "Rule is enabled"
541 #~ msgstr "Pravidlo je povolené"