3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
15 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
17 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
18 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
20 msgid "(%s available)"
21 msgstr "(%s tillgängligt)"
26 msgid "(no interfaces attached)"
27 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
29 msgid "-- Additional Field --"
30 msgstr "-- Ytterligare fält --"
32 msgid "-- Please choose --"
33 msgstr "-- Vänligen välj --"
36 msgstr "-- anpassad --"
38 msgid "-- match by device --"
39 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
41 msgid "-- match by label --"
42 msgstr "-- matcha enligt märke --"
44 msgid "-- match by uuid --"
45 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
47 msgid "1 Minute Load:"
48 msgstr "Belastning senaste minuten:"
50 msgid "15 Minute Load:"
51 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
53 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgid "5 Minute Load:"
60 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
62 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgid "802.11r Fast Transition"
66 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
68 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
84 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
90 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
93 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
94 "order of the resolvfile"
97 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
101 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
103 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
104 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
105 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
108 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
111 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
117 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
118 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
123 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
124 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
129 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
133 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
134 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
138 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
139 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
142 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
145 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
146 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
149 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
150 "was empty before editing."
152 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
153 "innan den ändrades."
155 msgid "A43C + J43 + A43"
156 msgstr "A43C + J43 + A43"
158 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
159 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
164 msgid "AICCU (SIXXS)"
165 msgstr "AICCU (SIXXS)"
173 msgid "ARP retry threshold"
176 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
182 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
185 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
189 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
190 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
191 "to dial into the provider network."
194 msgid "ATM device number"
197 msgid "ATU-C System Vendor ID"
203 msgid "Access Concentrator"
215 msgid "Activate this network"
216 msgstr "Aktivera det här nätverket"
218 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
219 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
221 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
222 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
224 msgid "Active Connections"
225 msgstr "Aktiva anslutningar"
227 msgid "Active DHCP Leases"
228 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
230 msgid "Active DHCPv6 Leases"
231 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
239 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
242 msgid "Add new interface..."
243 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
245 msgid "Additional Hosts files"
246 msgstr "Ytterligare värdfiler"
248 msgid "Additional servers file"
249 msgstr "Ytterligare server-filer"
254 msgid "Address to access local relay bridge"
255 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
257 msgid "Administration"
258 msgstr "Administration"
260 msgid "Advanced Settings"
261 msgstr "Avancerade inställningar"
263 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
270 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
273 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
281 msgid "Allow all except listed"
282 msgstr "Tillåt alla utom listade"
284 msgid "Allow listed only"
285 msgstr "Tillåt enbart listade"
287 msgid "Allow localhost"
288 msgstr "Tillåt localhost"
290 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
292 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
295 msgid "Allow root logins with password"
296 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
298 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
299 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
302 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
306 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
309 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
310 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
313 msgid "Always announce default router"
319 msgid "Annex A + L + M (all)"
322 msgid "Annex A G.992.1"
325 msgid "Annex A G.992.2"
328 msgid "Annex A G.992.3"
331 msgid "Annex A G.992.5"
334 msgid "Annex B (all)"
337 msgid "Annex B G.992.1"
340 msgid "Annex B G.992.3"
343 msgid "Annex B G.992.5"
346 msgid "Annex J (all)"
349 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
352 msgid "Annex M (all)"
355 msgid "Annex M G.992.3"
358 msgid "Annex M G.992.5"
361 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
364 msgid "Announced DNS domains"
365 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
367 msgid "Announced DNS servers"
368 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
370 msgid "Anonymous Identity"
371 msgstr "Anonym identitet"
373 msgid "Anonymous Mount"
374 msgstr "Anonym montering"
376 msgid "Anonymous Swap"
385 msgid "Antenna Configuration"
386 msgstr "Konfiguration av antenn"
394 msgid "Applying changes"
395 msgstr "Verkställer ändringar"
398 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
401 msgid "Assign interfaces..."
402 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
405 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
408 msgid "Associated Stations"
409 msgstr "Associerade stationer"
412 msgstr "Autentiseringsgrupp"
414 msgid "Authentication"
415 msgstr "Autentisering"
417 msgid "Authentication Type"
418 msgstr "Typ av autentisering"
420 msgid "Authoritative"
423 msgid "Authorization Required"
424 msgstr "Tillstånd krävs"
427 msgstr "Uppdatera automatiskt"
432 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
433 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
435 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
436 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
438 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
441 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
444 msgid "Automount Filesystem"
445 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
447 msgid "Automount Swap"
448 msgstr "Montera Swap automatiskt"
453 msgid "Available packages"
454 msgstr "Tillgängliga paket"
462 msgid "B43 + B43C + V43"
463 msgstr "B43 + B43C + V43"
465 msgid "BR / DMR / AFTR"
466 msgstr "BR / DMR / AFTR"
474 msgid "Back to Overview"
475 msgstr "Backa till Överblick"
477 msgid "Back to configuration"
478 msgstr "Backa till konfiguration"
480 msgid "Back to overview"
481 msgstr "Backa till överblick"
483 msgid "Back to scan results"
484 msgstr "Backa till skanningsresultat"
486 msgid "Backup / Flash Firmware"
487 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
489 msgid "Backup / Restore"
490 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
492 msgid "Backup file list"
493 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
495 msgid "Bad address specified!"
496 msgstr "Fel adress angiven!"
505 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
506 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
507 "defined backup patterns."
510 msgid "Bind interface"
511 msgstr "Bind gränssnitt"
513 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
516 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
520 msgstr "Bithastighet"
522 msgid "Bogus NX Domain Override"
528 msgid "Bridge interfaces"
529 msgstr "Brygga gränssnitt"
531 msgid "Bridge unit number"
534 msgid "Bring up on boot"
537 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
538 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
540 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
541 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
547 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
548 "preserved in any sysupgrade."
554 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
556 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
558 msgid "CPU usage (%)"
559 msgstr "CPU-användning (%)"
573 msgid "Changes applied."
574 msgstr "Tillämpade ändringar"
576 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
577 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
585 msgid "Check fileystems before mount"
586 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
588 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
590 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
597 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
598 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
599 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
604 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
605 "out the <em>create</em> field to define a new network."
611 msgid "Cisco UDP encapsulation"
615 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
616 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
617 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
623 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
624 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
627 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
631 msgid "Close list..."
632 msgstr "Stäng ner lista..."
634 msgid "Collecting data..."
635 msgstr "Samlar in data..."
640 msgid "Common Configuration"
641 msgstr "Vanlig konfiguration"
644 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
645 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
646 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
647 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
650 msgid "Configuration"
651 msgstr "Konfiguration"
653 msgid "Configuration applied."
654 msgstr "Konfigurationen tillämpades"
656 msgid "Configuration files will be kept."
657 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
668 msgid "Connection Limit"
669 msgstr "Anslutningsgräns"
671 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
675 msgstr "Anslutningar"
683 msgid "Cover the following interface"
686 msgid "Cover the following interfaces"
689 msgid "Create / Assign firewall-zone"
692 msgid "Create Interface"
693 msgstr "Skapa gränssnitt"
695 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
696 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
701 msgid "Cron Log Level"
702 msgstr "Loggnivå för Cron"
704 msgid "Custom Interface"
705 msgstr "Anpassat gränssnitt"
707 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
711 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
716 msgstr "Anpassade flöden"
719 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
720 "\">LED</abbr>s if possible."
724 msgstr "DHCP-kontrakt"
730 msgstr "DHCP och DNS"
736 msgstr "DHCP-alternativ"
738 msgid "DHCPv6 Leases"
739 msgstr "DHCPv6-kontrakt"
741 msgid "DHCPv6 client"
742 msgstr "DHCPv6-klient"
747 msgid "DHCPv6-Service"
748 msgstr "DHCPv6-tjänst"
753 msgid "DNS forwardings"
756 msgid "DNS-Label / FQDN"
762 msgid "DNSSEC check unsigned"
765 msgid "DPD Idle Timeout"
768 msgid "DS-Lite AFTR address"
777 msgid "DSL line mode"
784 msgstr "Datahastighet"
792 msgid "Default gateway"
793 msgstr "Standard gateway"
795 msgid "Default is stateless + stateful"
798 msgid "Default route"
799 msgstr "Standardrutt"
801 msgid "Default state"
804 msgid "Define a name for this network."
805 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
808 "Define additional DHCP options, for example "
809 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
810 "servers to clients."
816 msgid "Delete this network"
817 msgstr "Ta bort det här nätverket"
831 msgid "Device Configuration"
832 msgstr "Enhetskonfiguration"
834 msgid "Device is rebooting..."
835 msgstr "Enheten startar om..."
837 msgid "Device unreachable"
838 msgstr "Enheten kan inte nås"
853 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
856 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
857 "för det här gränssnittet."
859 msgid "Disable DNS setup"
862 msgid "Disable Encryption"
863 msgstr "Inaktivera kryptering"
868 msgid "Disabled (default)"
869 msgstr "Inaktiverad (standard)"
871 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
874 msgid "Displaying only packages containing"
877 msgid "Distance Optimization"
878 msgstr "Avståndsoptimering"
880 msgid "Distance to farthest network member in meters."
881 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
883 msgid "Distribution feeds"
890 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
891 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
892 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
896 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
897 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
899 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
901 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
904 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
907 msgid "Domain required"
910 msgid "Domain whitelist"
911 msgstr "Vitlista för domäner"
913 msgid "Don't Fragment"
914 msgstr "Fragmentera inte"
917 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
918 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
920 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
921 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
923 msgid "Download and install package"
924 msgstr "Ladda ner och installera paket"
926 msgid "Download backup"
927 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
929 msgid "Dropbear Instance"
930 msgstr "Dropbear-instans"
933 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
934 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
937 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
940 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
943 msgid "Dynamic tunnel"
944 msgstr "Dynamisk tunnel"
947 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
948 "having static leases will be served."
951 msgid "EA-bits length"
961 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
965 msgid "Edit this interface"
966 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
968 msgid "Edit this network"
969 msgstr "Redigera det här nätverket"
972 msgstr "Nödsituation"
977 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
978 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
980 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
983 msgid "Enable IPv6 negotiation"
986 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
989 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
992 msgid "Enable NTP client"
993 msgstr "Aktivera NTP-klient"
995 msgid "Enable Single DES"
998 msgid "Enable TFTP server"
999 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1001 msgid "Enable VLAN functionality"
1002 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1004 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1005 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1007 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1008 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1010 msgid "Enable learning and aging"
1013 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1016 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1019 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1022 msgid "Enable this mount"
1023 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1025 msgid "Enable this swap"
1026 msgstr "Aktivera den här swap"
1028 msgid "Enable/Disable"
1029 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1035 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1039 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1042 msgid "Encapsulation mode"
1048 msgid "Endpoint Host"
1051 msgid "Endpoint Port"
1060 msgid "Errored seconds (ES)"
1063 msgid "Ethernet Adapter"
1064 msgstr "Ethernet-adapter"
1066 msgid "Ethernet Switch"
1069 msgid "Exclude interfaces"
1070 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1072 msgid "Expand hosts"
1073 msgstr "Expandera värdar"
1079 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1085 msgid "External R0 Key Holder List"
1088 msgid "External R1 Key Holder List"
1091 msgid "External system log server"
1094 msgid "External system log server port"
1097 msgid "External system log server protocol"
1100 msgid "Extra SSH command options"
1101 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1106 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1115 msgid "Filter private"
1116 msgstr "Filtrera privata"
1118 msgid "Filter useless"
1119 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1122 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1123 "with defaults based on what was detected"
1126 msgid "Find and join network"
1127 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1129 msgid "Find package"
1130 msgstr "Hitta paket"
1138 msgid "Firewall Mark"
1141 msgid "Firewall Settings"
1142 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1144 msgid "Firewall Status"
1145 msgstr "Status för brandvägg"
1147 msgid "Firmware File"
1150 msgid "Firmware Version"
1151 msgstr "Version för inre mjukvara"
1153 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1156 msgid "Flash Firmware"
1159 msgid "Flash image..."
1162 msgid "Flash new firmware image"
1165 msgid "Flash operations"
1174 msgid "Force CCMP (AES)"
1175 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1177 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1178 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1181 msgstr "Tvinga TKIP"
1183 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1184 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1187 msgstr "Tvinga länk"
1189 msgid "Force use of NAT-T"
1190 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1192 msgid "Form token mismatch"
1195 msgid "Forward DHCP traffic"
1196 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1198 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1201 msgid "Forward broadcast traffic"
1204 msgid "Forwarding mode"
1205 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1207 msgid "Fragmentation Threshold"
1210 msgid "Frame Bursting"
1217 msgstr "Fritt utrymme"
1220 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1221 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1228 msgstr "Endast GPRS"
1233 msgid "Gateway ports"
1234 msgstr "Gateway-portar"
1236 msgid "General Settings"
1237 msgstr "Generella inställningar"
1239 msgid "General Setup"
1242 msgid "General options for opkg"
1243 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1245 msgid "Generate Config"
1246 msgstr "Generera konfig"
1248 msgid "Generate archive"
1249 msgstr "Generera arkiv"
1251 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1254 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1255 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1257 msgid "Global Settings"
1258 msgstr "Globala inställningar"
1260 msgid "Global network options"
1261 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1263 msgid "Go to password configuration..."
1264 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1266 msgid "Go to relevant configuration page"
1267 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1269 msgid "Group Password"
1270 msgstr "Grupplösenord"
1275 msgid "HE.net password"
1276 msgstr "HE.net-lösenord"
1278 msgid "HE.net username"
1279 msgstr "HE.net-användarnamn"
1281 msgid "HT mode (802.11n)"
1282 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1290 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1297 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1302 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1306 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1309 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1310 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1315 msgid "Host entries"
1318 msgid "Host expiry timeout"
1321 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1322 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1327 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1328 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1336 msgid "IKE DH Group"
1339 msgid "IP Addresses"
1340 msgstr "IP-adresser"
1348 msgid "IPv4 Firewall"
1349 msgstr "IPv4-brandvägg"
1351 msgid "IPv4 WAN Status"
1354 msgid "IPv4 address"
1355 msgstr "IPv4-adress"
1357 msgid "IPv4 and IPv6"
1358 msgstr "IPv4 och IPv6"
1360 msgid "IPv4 assignment length"
1363 msgid "IPv4 broadcast"
1366 msgid "IPv4 gateway"
1367 msgstr "IPv4-gateway"
1369 msgid "IPv4 netmask"
1370 msgstr "IPv4-nätmask"
1373 msgstr "Endast IPv4"
1378 msgid "IPv4 prefix length"
1381 msgid "IPv4-Address"
1382 msgstr "IPv4-Adress"
1384 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1385 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1390 msgid "IPv6 Firewall"
1391 msgstr "IPv6-brandvägg"
1393 msgid "IPv6 Neighbours"
1394 msgstr "IPV6-grannar"
1396 msgid "IPv6 Settings"
1397 msgstr "IPv6-inställningar"
1399 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1402 msgid "IPv6 WAN Status"
1405 msgid "IPv6 address"
1406 msgstr "IPv6-adress"
1408 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1411 msgid "IPv6 assignment hint"
1414 msgid "IPv6 assignment length"
1417 msgid "IPv6 gateway"
1418 msgstr "IPv6-gateway"
1421 msgstr "Endast IPv6"
1426 msgid "IPv6 prefix length"
1429 msgid "IPv6 routed prefix"
1435 msgid "IPv6-Address"
1436 msgstr "IPv6-adress"
1441 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1442 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1444 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1445 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1447 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1448 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1453 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1456 msgid "If checked, encryption is disabled"
1460 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1464 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1468 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1471 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1475 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1476 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1477 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1478 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1479 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1482 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1483 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1485 msgid "Ignore interface"
1486 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1488 msgid "Ignore resolve file"
1489 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1498 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1499 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1502 msgid "Inactivity timeout"
1515 msgstr "Initskripten"
1520 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1521 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1523 msgid "Install package %q"
1524 msgstr "Installera paketet %q"
1526 msgid "Install protocol extensions..."
1527 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1529 msgid "Installed packages"
1530 msgstr "Installerade paket"
1535 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1538 msgid "Interface Configuration"
1539 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1541 msgid "Interface Overview"
1542 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1544 msgid "Interface is reconnecting..."
1545 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1547 msgid "Interface is shutting down..."
1548 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1550 msgid "Interface name"
1551 msgstr "Gränssnittets namn"
1553 msgid "Interface not present or not connected yet."
1554 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1556 msgid "Interface reconnected"
1557 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1559 msgid "Interface shut down"
1560 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1563 msgstr "Gränssnitten"
1568 msgid "Internal Server Error"
1569 msgstr "Internt server-fel"
1574 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1577 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1580 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1581 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1583 msgid "Isolate Clients"
1584 msgstr "Isolera klienter"
1587 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1588 "flash memory, please verify the image file!"
1591 msgid "JavaScript required!"
1592 msgstr "JavaScript krävs!"
1594 msgid "Join Network"
1595 msgstr "Anslut till nätverk"
1597 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1598 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1600 msgid "Joining Network: %q"
1601 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1603 msgid "Keep settings"
1604 msgstr "Behåll inställningar"
1607 msgstr "Kernel-logg"
1609 msgid "Kernel Version"
1610 msgstr "Kernel-version"
1625 msgstr "L2TP-server"
1627 msgid "LCP echo failure threshold"
1630 msgid "LCP echo interval"
1642 msgid "Language and Style"
1643 msgstr "Språk och Stil"
1652 msgstr "Kontraktstid"
1654 msgid "Lease validity time"
1655 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1658 msgstr "Kontraktsfil"
1660 msgid "Leasetime remaining"
1661 msgstr "Återstående kontraktstid"
1663 msgid "Leave empty to autodetect"
1664 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1666 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1667 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1675 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1678 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1681 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1697 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1702 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1703 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1704 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1705 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1710 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1711 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1712 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1713 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1717 msgid "List of SSH key files for auth"
1718 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1720 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1723 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1726 msgid "Listen Interfaces"
1730 msgstr "Lyssningsportar"
1732 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1734 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1736 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1737 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1742 msgid "Load Average"
1743 msgstr "Snitt-belastning"
1748 msgid "Local IP address to assign"
1751 msgid "Local IPv4 address"
1752 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1754 msgid "Local IPv6 address"
1755 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1757 msgid "Local Service Only"
1758 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1760 msgid "Local Startup"
1761 msgstr "Lokal uppstart"
1766 msgid "Local domain"
1767 msgstr "Lokal domän"
1770 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1771 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1774 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1777 msgid "Local server"
1778 msgstr "Lokal server"
1781 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1785 msgid "Localise queries"
1786 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1788 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1789 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1791 msgid "Log output level"
1806 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1809 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1815 msgid "MAC-Address Filter"
1816 msgstr "Filter för MAC-adress"
1824 msgid "MAP / LW4over6"
1825 msgstr "MAP / LW4över6"
1840 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1847 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1850 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1853 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1856 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1859 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1862 msgid "Maximum hold time"
1866 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1867 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1870 msgid "Maximum number of leased addresses."
1879 msgid "Memory usage (%)"
1880 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1885 msgid "Minimum hold time"
1888 msgid "Mirror monitor port"
1891 msgid "Mirror source port"
1894 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1897 msgid "Mobility Domain"
1906 msgid "Modem device"
1907 msgstr "Modem-enhet"
1909 msgid "Modem init timeout"
1919 msgstr "Monteringspunkt"
1921 msgid "Mount Points"
1922 msgstr "Monteringspunkter"
1924 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1927 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1931 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1935 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1938 msgid "Mount options"
1939 msgstr "Monteringsalternativ"
1942 msgstr "Monteringspunkt"
1944 msgid "Mount swap not specifically configured"
1947 msgid "Mounted file systems"
1948 msgstr "Monterade filsystem"
1956 msgid "Multicast address"
1965 msgid "NAT64 Prefix"
1977 msgid "NTP server candidates"
1978 msgstr "NTP-serverkandidater"
1980 msgid "NTP sync time-out"
1986 msgid "Name of the new interface"
1987 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
1989 msgid "Name of the new network"
1990 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2001 msgid "Network Utilities"
2002 msgstr "Nätverksverktyg"
2004 msgid "Network boot image"
2005 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2007 msgid "Network without interfaces."
2008 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2013 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2014 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2017 msgstr "Ingen NAT-T"
2019 msgid "No chains in this table"
2020 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2022 msgid "No files found"
2023 msgstr "Inga filer hittades"
2025 msgid "No information available"
2026 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2028 msgid "No negative cache"
2029 msgstr "Ingen negativ cache"
2031 msgid "No network configured on this device"
2032 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2034 msgid "No network name specified"
2035 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2037 msgid "No package lists available"
2038 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2040 msgid "No password set!"
2041 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2043 msgid "No rules in this chain"
2044 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2046 msgid "No zone assigned"
2052 msgid "Noise Margin (SNR)"
2058 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2061 msgid "Non-wildcard"
2071 msgstr "Hittades inte"
2073 msgid "Not associated"
2074 msgstr "Inte associerad"
2076 msgid "Not connected"
2077 msgstr "Inte ansluten"
2079 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2080 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2082 msgid "Note: interface name length"
2083 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2094 msgid "OPKG-Configuration"
2097 msgid "Obfuscated Group Password"
2100 msgid "Obfuscated Password"
2103 msgid "Off-State Delay"
2107 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2108 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2109 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2110 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2111 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2112 "<samp>eth0.1</samp>)."
2115 msgid "On-State Delay"
2118 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2119 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2121 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2122 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2124 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2127 msgid "One or more required fields have no value!"
2128 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2130 msgid "Open list..."
2131 msgstr "Öppna lista..."
2133 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2134 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2136 msgid "Operating frequency"
2139 msgid "Option changed"
2140 msgstr "Alternativet ändrades"
2142 msgid "Option removed"
2143 msgstr "Alternativet togs bort"
2148 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2151 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2155 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2156 "starting with <code>0x</code>."
2160 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2161 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2162 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2163 "for the interface."
2167 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2168 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2171 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2175 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2179 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2182 msgid "Optional. Port of peer."
2186 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2187 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2190 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2205 msgid "Output Interface"
2208 msgid "Override MAC address"
2211 msgid "Override MTU"
2214 msgid "Override TOS"
2217 msgid "Override TTL"
2220 msgid "Override default interface name"
2223 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2227 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2228 "subnet that is served."
2231 msgid "Override the table used for internal routes"
2240 msgid "PAP/CHAP password"
2241 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2243 msgid "PAP/CHAP username"
2244 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2258 msgid "PPPoA Encapsulation"
2276 msgid "PSID-bits length"
2279 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2282 msgid "Package libiwinfo required!"
2283 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2285 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2286 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2288 msgid "Package name"
2294 msgid "Part of zone %q"
2295 msgstr "Del av zon %q"
2300 msgid "Password authentication"
2301 msgstr "Lösenordsautentisering"
2303 msgid "Password of Private Key"
2304 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2306 msgid "Password of inner Private Key"
2307 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2309 msgid "Password successfully changed!"
2310 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2315 msgid "Path to CA-Certificate"
2316 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2318 msgid "Path to Client-Certificate"
2319 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2321 msgid "Path to Private Key"
2322 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2324 msgid "Path to executable which handles the button event"
2327 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2328 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2330 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2331 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2333 msgid "Path to inner Private Key"
2334 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2339 msgid "Peer IP address to assign"
2345 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2348 msgid "Perform reboot"
2349 msgstr "Utför omstart"
2351 msgid "Perform reset"
2352 msgstr "Utför återställning"
2354 msgid "Persistent Keep Alive"
2360 msgid "Physical Settings"
2361 msgstr "Fysiska inställningar"
2369 msgid "Please enter your username and password."
2370 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2378 msgid "Port status:"
2379 msgstr "Port-status:"
2381 msgid "Power Management Mode"
2384 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2388 msgstr "Föredra LTE"
2391 msgstr "Föredra UMTS"
2393 msgid "Prefix Delegated"
2396 msgid "Preshared Key"
2400 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2404 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2405 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2407 msgid "Prevents client-to-client communication"
2408 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2410 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2414 msgstr "Privat nyckel"
2431 msgid "Protocol family"
2432 msgstr "Protokoll-familj"
2434 msgid "Protocol of the new interface"
2435 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2437 msgid "Protocol support is not installed"
2438 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2440 msgid "Provide NTP server"
2443 msgid "Provide new network"
2446 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2450 msgstr "Publik nyckel"
2452 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2455 msgid "QMI Cellular"
2456 msgstr "QMI-telefoni"
2461 msgid "R0 Key Lifetime"
2464 msgid "R1 Key Holder"
2467 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2470 msgid "RTS/CTS Threshold"
2477 msgstr "RX-hastighet"
2479 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2482 msgid "Radius-Accounting-Port"
2485 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2488 msgid "Radius-Accounting-Server"
2491 msgid "Radius-Authentication-Port"
2494 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2497 msgid "Radius-Authentication-Server"
2501 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2502 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2504 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2505 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2508 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2509 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2513 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2514 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2517 msgid "Really reset all changes?"
2518 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2521 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2522 "connected via this interface."
2526 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2527 "you are connected via this interface."
2530 msgid "Really switch protocol?"
2531 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2533 msgid "Realtime Connections"
2534 msgstr "Anslutningar i realtid"
2536 msgid "Realtime Graphs"
2537 msgstr "Realtidsgrafer"
2539 msgid "Realtime Load"
2542 msgid "Realtime Traffic"
2543 msgstr "Trafik i realtid"
2545 msgid "Realtime Wireless"
2546 msgstr "Trådlöst i realtid"
2548 msgid "Reassociation Deadline"
2551 msgid "Rebind protection"
2557 msgid "Rebooting..."
2558 msgstr "Startar om..."
2560 msgid "Reboots the operating system of your device"
2561 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2566 msgid "Receiver Antenna"
2567 msgstr "Mottagningsantenn"
2569 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2570 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2572 msgid "Reconnect this interface"
2573 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2575 msgid "Reconnecting interface"
2576 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2584 msgid "Relay Bridge"
2585 msgstr "Relä-brygga"
2587 msgid "Relay between networks"
2588 msgstr "Relä mellan nätverk"
2590 msgid "Relay bridge"
2591 msgstr "Relä-brygga"
2593 msgid "Remote IPv4 address"
2596 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2603 msgstr "Repetera skanning"
2605 msgid "Replace entry"
2608 msgid "Replace wireless configuration"
2609 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2611 msgid "Request IPv6-address"
2614 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2623 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2626 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2629 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2633 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2634 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2635 "routes through the tunnel."
2639 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2640 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2644 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2645 "come from unsigned domains"
2651 msgid "Reset Counters"
2652 msgstr "Återställ räknare"
2654 msgid "Reset to defaults"
2655 msgstr "Återställ till standard"
2657 msgid "Resolv and Hosts Files"
2658 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2660 msgid "Resolve file"
2666 msgid "Restart Firewall"
2667 msgstr "Starta om brandvägg"
2669 msgid "Restore backup"
2670 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2672 msgid "Reveal/hide password"
2673 msgstr "Visa/göm lösenord"
2681 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2682 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2684 msgid "Root preparation"
2685 msgstr "Root-förberedelse"
2687 msgid "Route Allowed IPs"
2691 msgstr "Typ av rutt"
2693 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2696 msgid "Router Advertisement-Service"
2699 msgid "Router Password"
2700 msgstr "Router-lösenord"
2706 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2710 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2711 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2713 msgid "Run filesystem check"
2714 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2720 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2724 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2731 msgstr "SSH-åtkomst"
2733 msgid "SSH server address"
2734 msgstr "SSH-serverns adress"
2736 msgid "SSH server port"
2737 msgstr "SSH-serverns port"
2739 msgid "SSH username"
2740 msgstr "Användarnamn för SSH"
2743 msgstr "SSH-nycklar"
2751 msgid "Save & Apply"
2752 msgstr "Spara och Verkställ"
2754 msgid "Save & Apply"
2755 msgstr "Spara & Verkställ"
2760 msgid "Scheduled Tasks"
2761 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2763 msgid "Section added"
2764 msgstr "Sektionen lades till"
2766 msgid "Section removed"
2767 msgstr "Sektionen togs bort"
2769 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2773 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2774 "conjunction with failure threshold"
2777 msgid "Separate Clients"
2778 msgstr "Separera klienter"
2780 msgid "Server Settings"
2781 msgstr "Inställningar för server"
2783 msgid "Server password"
2784 msgstr "Lösenordet för servern"
2787 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2788 "contains the tunnel ID"
2791 msgid "Server username"
2792 msgstr "Användarnamnet för servern"
2794 msgid "Service Name"
2795 msgstr "Namn på tjänst"
2797 msgid "Service Type"
2798 msgstr "Typ av tjänst"
2804 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2805 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2808 msgid "Set up Time Synchronization"
2809 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2811 msgid "Setup DHCP Server"
2812 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2814 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2820 msgid "Show current backup file list"
2823 msgid "Shutdown this interface"
2824 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2826 msgid "Shutdown this network"
2827 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2832 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2842 msgstr "Storlek (.ipk)"
2847 msgid "Skip to content"
2848 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2850 msgid "Skip to navigation"
2851 msgstr "Hoppa över till navigering"
2859 msgid "Software VLAN"
2862 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2863 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2865 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2866 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2868 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2869 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2872 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2873 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2883 msgid "Source routing"
2886 msgid "Specifies the button state to handle"
2889 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2892 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2893 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2896 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2901 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2905 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2906 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2909 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2914 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2918 msgid "Specify the secret encryption key here."
2919 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2924 msgid "Start priority"
2930 msgid "Static IPv4 Routes"
2931 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2933 msgid "Static IPv6 Routes"
2934 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2936 msgid "Static Leases"
2939 msgid "Static Routes"
2940 msgstr "Statiska rutter"
2942 msgid "Static address"
2943 msgstr "Statiska adresser"
2946 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2947 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2948 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2957 msgid "Strict order"
2958 msgstr "Strikt sortering"
2963 msgid "Suppress logging"
2966 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2981 msgid "Switch %q (%s)"
2982 msgstr "Byt %q (%s)"
2985 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2991 msgid "Switch protocol"
2992 msgstr "Byt protokoll"
2994 msgid "Sync with browser"
2995 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
2997 msgid "Synchronizing..."
2998 msgstr "Synkroniserar..."
3006 msgid "System Properties"
3007 msgstr "Systemets egenskaper"
3009 msgid "System log buffer size"
3015 msgid "TFTP Settings"
3016 msgstr "Inställningar för TFTP"
3018 msgid "TFTP server root"
3019 msgstr "Root för TFTP-server"
3025 msgstr "TX-hastighet"
3033 msgid "Target network"
3040 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3041 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3042 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3043 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3044 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3048 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3049 "component for working wireless configuration!"
3053 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3054 "username instead of the user ID!"
3058 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3062 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3066 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3067 "code> and <code>_</code>"
3070 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3074 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3075 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3079 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3080 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3085 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3086 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3087 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3090 msgid "The following changes have been committed"
3091 msgstr "Följande ändringar har skickats in"
3093 msgid "The following changes have been reverted"
3096 msgid "The following rules are currently active on this system."
3099 msgid "The given network name is not unique"
3100 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3103 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3104 "be replaced if you proceed."
3108 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3112 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3115 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3119 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3120 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3121 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3122 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3123 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3124 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3127 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3130 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3134 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3139 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3140 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3141 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3146 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3151 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3152 "you choose the generic image format for your platform."
3155 msgid "There are no active leases."
3156 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3158 msgid "There are no pending changes to apply!"
3159 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att verkställa!"
3161 msgid "There are no pending changes to revert!"
3162 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3164 msgid "There are no pending changes!"
3165 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3168 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3169 "\"Physical Settings\" tab"
3173 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3174 "protect the web interface and enable SSH."
3176 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3177 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3179 msgid "This IPv4 address of the relay"
3183 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3184 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3185 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3189 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3190 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3191 "configurations are automatically preserved."
3195 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3196 "password if no update key has been configured"
3200 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3201 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3205 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3206 "ends with <code>:2</code>"
3210 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3211 "abbr> in the local network"
3214 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3218 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3221 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3225 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3229 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3233 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3236 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3239 msgid "This section contains no values yet"
3242 msgid "Time Synchronization"
3243 msgstr "Synkronisering av tid"
3245 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3246 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3252 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3255 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3256 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3261 msgid "Total Available"
3262 msgstr "Totalt tillgängligt"
3273 msgid "Transmission Rate"
3274 msgstr "Överföringshastighet"
3279 msgid "Transmit Power"
3282 msgid "Transmitter Antenna"
3288 msgid "Trigger Mode"
3294 msgid "Tunnel Interface"
3295 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3298 msgstr "Tunnel-länk"
3300 msgid "Tunnel broker protocol"
3303 msgid "Tunnel setup server"
3319 msgstr "Endast UMTS"
3321 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3322 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3333 msgid "Unable to dispatch"
3334 msgstr "Det går inte att skicka"
3336 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3337 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3342 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3343 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3351 msgid "Unsaved Changes"
3352 msgstr "Osparade ändringar"
3354 msgid "Unsupported protocol type."
3355 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3357 msgid "Update lists"
3358 msgstr "Uppdatera listor"
3361 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3362 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3363 "compatible firmware image)."
3366 msgid "Upload archive..."
3367 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3369 msgid "Uploaded File"
3370 msgstr "Laddade upp fil"
3375 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3376 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3378 msgid "Use DHCP gateway"
3379 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3381 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3384 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3387 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3390 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3393 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3396 msgid "Use as root filesystem (/)"
3397 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3399 msgid "Use broadcast flag"
3402 msgid "Use builtin IPv6-management"
3405 msgid "Use custom DNS servers"
3406 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3408 msgid "Use default gateway"
3409 msgstr "Använd standard-gateway"
3411 msgid "Use gateway metric"
3414 msgid "Use routing table"
3418 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3419 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3420 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3421 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3422 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3428 msgid "Used Key Slot"
3432 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3433 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3436 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3437 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3439 msgid "User key (PEM encoded)"
3440 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3443 msgstr "Användarnamn"
3454 msgid "VLANs on %q (%s)"
3457 msgid "VPN Local address"
3458 msgstr "Lokal adress för VPN"
3460 msgid "VPN Local port"
3461 msgstr "Lokal port för VPN"
3466 msgid "VPN Server port"
3467 msgstr "Port för VPN-server"
3469 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3472 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3476 msgstr "Tillverkare"
3478 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3484 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3496 msgid "WEP Open System"
3497 msgstr "Öppet System WEP"
3499 msgid "WEP Shared Key"
3502 msgid "WEP passphrase"
3503 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3508 msgid "WPA passphrase"
3509 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3512 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3513 "and ad-hoc mode) to be installed."
3517 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3520 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3521 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3523 msgid "Waiting for command to complete..."
3524 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3526 msgid "Waiting for device..."
3527 msgstr "Väntar på enheten..."
3532 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3534 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3536 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3539 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3545 msgid "WireGuard VPN"
3551 msgid "Wireless Adapter"
3552 msgstr "Trådlös adapter"
3554 msgid "Wireless Network"
3555 msgstr "Trådlöst nätverk"
3557 msgid "Wireless Overview"
3558 msgstr "Trådlös överblick"
3560 msgid "Wireless Security"
3561 msgstr "Trådlös säkerhet"
3563 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3564 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3566 msgid "Wireless is restarting..."
3567 msgstr "Trådlöst startar om..."
3569 msgid "Wireless network is disabled"
3570 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3572 msgid "Wireless network is enabled"
3573 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3575 msgid "Wireless restarted"
3576 msgstr "Trådlöst startade om"
3578 msgid "Wireless shut down"
3579 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3581 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3582 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3584 msgid "Write system log to file"
3585 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3588 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3589 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3590 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3594 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3596 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3600 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3601 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3604 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3605 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3606 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3623 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3624 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3642 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3643 "abbr>-leases will be stored"
3647 msgstr "vidarebefordra"
3650 msgstr "full-duplex"
3653 msgstr "halv-duplex"
3662 msgstr "hybrid-läge"
3664 msgid "if target is a network"
3665 msgstr "om målet är ett nätverk"
3679 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3680 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3682 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3698 msgstr "inte tillgängligt"
3719 msgstr "server-läge"
3721 msgid "stateful-only"
3727 msgid "stateless + stateful"
3733 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3743 msgstr "ospecifierat"
3745 msgid "unspecified -or- create:"
3746 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"