i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ko / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
7 "Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)"
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by uuid --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "1 Minute Load:"
50 msgstr "1 분 부하:"
51
52 msgid "15 Minute Load:"
53 msgstr "15 분 부하:"
54
55 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgstr ""
57
58 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgstr ""
60
61 msgid "5 Minute Load:"
62 msgstr "5 분 부하:"
63
64 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgstr ""
66
67 msgid "802.11r Fast Transition"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query 포트"
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
92 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버 포트"
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
96 "order of the resolvfile"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
103 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-주소"
104
105 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
106 msgstr ""
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
109 msgstr ""
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
113 "(CIDR)"
114 msgstr ""
115
116 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
117 msgstr ""
118
119 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
120 msgstr ""
121
122 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
123 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 설정"
124
125 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
126 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
127
128 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
129 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
130
131 msgid ""
132 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
133 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
134 msgstr ""
135 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
136 "Protocol\">DHCP</abbr> lease 수"
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 패킷 크기"
144
145 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
146 msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
147
148 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
149 msgstr ""
150
151 msgid ""
152 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
153 "was empty before editing."
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
160 msgstr ""
161
162 msgid "ADSL"
163 msgstr ""
164
165 msgid "AICCU (SIXXS)"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ANSI T1.413"
169 msgstr ""
170
171 msgid "APN"
172 msgstr ""
173
174 msgid "AR Support"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "AYIYA"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Action"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Actions"
217 msgstr "관리 도구"
218
219 msgid "Activate this network"
220 msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
223 msgstr ""
224 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
225
226 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
227 msgstr ""
228 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Route 경로"
229
230 msgid "Active Connections"
231 msgstr "Active 연결수"
232
233 msgid "Active DHCP Leases"
234 msgstr "Active DHCP 임대 목록"
235
236 msgid "Active DHCPv6 Leases"
237 msgstr "Active DHCPv6 임대 목록"
238
239 msgid "Ad-Hoc"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Add"
243 msgstr "추가"
244
245 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Add new interface..."
249 msgstr "새로운 인터페이스 추가..."
250
251 msgid "Additional Hosts files"
252 msgstr "추가적인 Hosts 파일들"
253
254 msgid "Additional servers file"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Address"
258 msgstr "주소"
259
260 msgid "Address to access local relay bridge"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Administration"
264 msgstr "관리"
265
266 msgid "Advanced Settings"
267 msgstr "고급 설정"
268
269 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Alert"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
277 "address"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Allocate IP sequentially"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
284 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
285
286 msgid "Allow all except listed"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Allow listed only"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Allow localhost"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Allow root logins with password"
299 msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용"
300
301 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
302 msgstr "암호를 이용한 <em>root</em> 사용자 접근을 허용합니다"
303
304 msgid ""
305 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Allowed IPs"
309 msgstr ""
310
311 msgid ""
312 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
313 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Always announce default router"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Annex"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex A + L + M (all)"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A G.992.1"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.2"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.3"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.5"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex B (all)"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B G.992.1"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.3"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.5"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex J (all)"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex M (all)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M G.992.3"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M G.992.5"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announced DNS domains"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announced DNS servers"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Anonymous Identity"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Anonymous Mount"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Swap"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Antenna 1"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Antenna 2"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Antenna Configuration"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Any zone"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Apply"
395 msgstr "적용"
396
397 msgid "Applying changes"
398 msgstr ""
399
400 msgid ""
401 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Assign interfaces..."
405 msgstr ""
406
407 msgid ""
408 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
409 msgstr ""
410
411 msgid "Associated Stations"
412 msgstr "연결된 station 들"
413
414 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Auth Group"
418 msgstr ""
419
420 msgid "AuthGroup"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Authentication"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Authentication Type"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Authoritative"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Authorization Required"
433 msgstr "인증이 필요합니다"
434
435 msgid "Auto Refresh"
436 msgstr "자동 Refresh"
437
438 msgid "Automatic"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automount Filesystem"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automount Swap"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Available"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Available packages"
463 msgstr "이용 가능한 패키지"
464
465 msgid "Average:"
466 msgstr "평균:"
467
468 msgid "B43 + B43C"
469 msgstr ""
470
471 msgid "B43 + B43C + V43"
472 msgstr ""
473
474 msgid "BR / DMR / AFTR"
475 msgstr ""
476
477 msgid "BSSID"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Back"
481 msgstr "뒤로"
482
483 msgid "Back to Overview"
484 msgstr "개요로 이동"
485
486 msgid "Back to configuration"
487 msgstr "설정으로 돌아가기"
488
489 msgid "Back to overview"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Back to scan results"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Background Scan"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Backup / Flash Firmware"
499 msgstr "Firmware 백업 / Flash"
500
501 msgid "Backup / Restore"
502 msgstr "백업 / 복구"
503
504 msgid "Backup file list"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Bad address specified!"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Band"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Behind NAT"
514 msgstr ""
515
516 msgid ""
517 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
518 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
519 "defined backup patterns."
520 msgstr ""
521 "아래는 백업할 파일 목록입니다.   이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, "
522 "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있"
523 "습니다."
524
525 msgid "Bind interface"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bitrate"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Bogus NX Domain Override"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Bridge"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Bridge interfaces"
544 msgstr "Bridge 인터페이스"
545
546 msgid "Bridge unit number"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Bring up on boot"
550 msgstr "부팅시 활성화"
551
552 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
553 msgstr ""
554
555 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
556 msgstr ""
557
558 msgid "Buffered"
559 msgstr "버퍼된 양"
560
561 msgid ""
562 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
563 "preserved in any sysupgrade."
564 msgstr ""
565 "Build/distribution 지정 feed 목록입니다.  이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
566 "화됩니다."
567
568 msgid "Buttons"
569 msgstr ""
570
571 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
572 msgstr ""
573
574 msgid "CPU usage (%)"
575 msgstr "CPU 사용량 (%)"
576
577 msgid "Cancel"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Category"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Chain"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Changes"
587 msgstr "변경 사항"
588
589 msgid "Changes applied."
590 msgstr ""
591
592 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
593 msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다"
594
595 msgid "Channel"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Check"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Check fileystems before mount"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
605 msgstr ""
606
607 msgid "Checksum"
608 msgstr ""
609
610 msgid ""
611 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
612 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
613 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
614 "interface to it."
615 msgstr ""
616 "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로"
617 "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 <em>unspecified</em> 를 선택하세요.  새로"
618 "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 <em>create</em> 항목을 입력하"
619 "세요."
620
621 msgid ""
622 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
623 "out the <em>create</em> field to define a new network."
624 msgstr ""
625 "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로"
626 "운 네트워크를 정의할려면 <em>create</em> 을 작성하세요."
627
628 msgid "Cipher"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Cisco UDP encapsulation"
632 msgstr ""
633
634 msgid ""
635 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
636 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
637 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
638 msgstr ""
639 "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
640 "을 클릭하세요.  Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
641 "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
642
643 msgid "Client"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
647 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID"
648
649 msgid ""
650 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
651 "persist connection"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Close list..."
655 msgstr "목록 닫기..."
656
657 msgid "Collecting data..."
658 msgstr "Data 를 수집중입니다..."
659
660 msgid "Command"
661 msgstr "명령어"
662
663 msgid "Common Configuration"
664 msgstr "공통 설정"
665
666 msgid "Compression"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Configuration"
670 msgstr "설정"
671
672 msgid "Configuration applied."
673 msgstr ""
674
675 msgid "Configuration files will be kept."
676 msgstr ""
677
678 msgid "Confirmation"
679 msgstr "다시 확인"
680
681 msgid "Connect"
682 msgstr "연결"
683
684 msgid "Connected"
685 msgstr "연결 시간"
686
687 msgid "Connection Limit"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Connections"
694 msgstr "연결"
695
696 msgid "Country"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Country Code"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Cover the following interface"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Cover the following interfaces"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Create / Assign firewall-zone"
709 msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당"
710
711 msgid "Create Interface"
712 msgstr ""
713
714 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Critical"
718 msgstr ""
719
720 msgid "Cron Log Level"
721 msgstr ""
722
723 msgid "Custom Interface"
724 msgstr "임의의 인터페이스"
725
726 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
727 msgstr ""
728
729 msgid ""
730 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
731 "sysupgrade."
732 msgstr ""
733 "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파"
734 "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
735
736 msgid "Custom feeds"
737 msgstr "Custom feed 들"
738
739 msgid ""
740 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
741 "\">LED</abbr>s if possible."
742 msgstr ""
743 "원한다면 장치에 부착된 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 들의 "
744 "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다."
745
746 msgid "DHCP Leases"
747 msgstr "DHCP 임대 정보"
748
749 msgid "DHCP Server"
750 msgstr "DHCP 서버"
751
752 msgid "DHCP and DNS"
753 msgstr "DHCP 와 DNS"
754
755 msgid "DHCP client"
756 msgstr "DHCP client"
757
758 msgid "DHCP-Options"
759 msgstr "DHCP-옵션들"
760
761 msgid "DHCPv6 Leases"
762 msgstr "DHCPv6 임대 정보"
763
764 msgid "DHCPv6 client"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DHCPv6-Mode"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DHCPv6-Service"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DNS"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DNS forwardings"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DNS-Label / FQDN"
780 msgstr ""
781
782 msgid "DNSSEC"
783 msgstr ""
784
785 msgid "DNSSEC check unsigned"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DPD Idle Timeout"
789 msgstr ""
790
791 msgid "DS-Lite AFTR address"
792 msgstr ""
793
794 msgid "DSL"
795 msgstr ""
796
797 msgid "DSL Status"
798 msgstr ""
799
800 msgid "DSL line mode"
801 msgstr ""
802
803 msgid "DUID"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Data Rate"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Debug"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Default %d"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Default gateway"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Default is stateless + stateful"
819 msgstr ""
820
821 msgid "Default route"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Default state"
825 msgstr "기본 상태"
826
827 msgid "Define a name for this network."
828 msgstr ""
829
830 msgid ""
831 "Define additional DHCP options, for example "
832 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
833 "servers to clients."
834 msgstr ""
835 "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 "
836 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세"
837 "팅하도록 권고할 수 있습니다."
838
839 msgid "Delete"
840 msgstr "삭제"
841
842 msgid "Delete this network"
843 msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
844
845 msgid "Description"
846 msgstr "설명"
847
848 msgid "Design"
849 msgstr "디자인"
850
851 msgid "Destination"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Device"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Device Configuration"
858 msgstr "장치 설정"
859
860 msgid "Device is rebooting..."
861 msgstr ""
862
863 msgid "Device unreachable"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Diagnostics"
867 msgstr "진단"
868
869 msgid "Dial number"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Directory"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Disable"
876 msgstr "비활성화"
877
878 msgid ""
879 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
880 "this interface."
881 msgstr ""
882 "이 인터페이스에 대해 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
883 "\">DHCP</abbr> 기능을 비활성합니다."
884
885 msgid "Disable DNS setup"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Disable Encryption"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Disable HW-Beacon timer"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Disabled"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Disabled (default)"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Displaying only packages containing"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Distance Optimization"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Distance to farthest network member in meters."
910 msgstr ""
911
912 msgid "Distribution feeds"
913 msgstr "Distribution feed 들"
914
915 msgid "Diversity"
916 msgstr ""
917
918 msgid ""
919 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
920 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
921 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
922 "firewalls"
923 msgstr ""
924 "Dnsmasq 는 <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 방화벽을 위"
925 "한 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버와 "
926 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder 기능을 제공합니다."
927
928 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Do not send probe responses"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Domain required"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Domain whitelist"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Don't Fragment"
947 msgstr ""
948
949 msgid ""
950 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
951 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Download and install package"
955 msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
956
957 msgid "Download backup"
958 msgstr "백업 다운로드"
959
960 msgid "Dropbear Instance"
961 msgstr ""
962
963 msgid ""
964 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
965 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
966 msgstr ""
967 "Dropbear 는 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell 접근과 "
968 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 서버 기능을 제공합니다"
969
970 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Dynamic tunnel"
977 msgstr ""
978
979 msgid ""
980 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
981 "having static leases will be served."
982 msgstr ""
983 "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다.  만약 비활성화시, static lease "
984 "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다."
985
986 msgid "EA-bits length"
987 msgstr ""
988
989 msgid "EAP-Method"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Edit"
993 msgstr "수정"
994
995 msgid ""
996 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
997 "reload the page."
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Edit this interface"
1001 msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
1002
1003 msgid "Edit this network"
1004 msgstr "이 네트워크를 수정합니다"
1005
1006 msgid "Emergency"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable"
1010 msgstr "활성화"
1011
1012 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1013 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
1014
1015 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable NTP client"
1028 msgstr "NTP client 활성화"
1029
1030 msgid "Enable Single DES"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enable TFTP server"
1034 msgstr "TFTP 서버 활성화"
1035
1036 msgid "Enable VLAN functionality"
1037 msgstr "VLAN 기능 활성화"
1038
1039 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Enable learning and aging"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Enable this mount"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Enable this swap"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Enable/Disable"
1061 msgstr "활성/비활성"
1062
1063 msgid "Enabled"
1064 msgstr "활성화됨"
1065
1066 msgid ""
1067 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1068 "Domain"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1072 msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다"
1073
1074 msgid "Encapsulation mode"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Encryption"
1078 msgstr "암호화"
1079
1080 msgid "Endpoint Host"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Endpoint Port"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Erasing..."
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Error"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Errored seconds (ES)"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Ethernet Adapter"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Ethernet Switch"
1099 msgstr "Ethernet 스위치"
1100
1101 msgid "Exclude interfaces"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Expand hosts"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Expires"
1108 msgstr "만료 시간"
1109
1110 msgid ""
1111 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1112 msgstr "임대한 주소의 유효 시간.  최소값은  2 분 (<code>2m</code>) 입니다."
1113
1114 msgid "External"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "External R0 Key Holder List"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "External R1 Key Holder List"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "External system log server"
1124 msgstr "외부 system log 서버"
1125
1126 msgid "External system log server port"
1127 msgstr "외부 system log 서버 포트"
1128
1129 msgid "External system log server protocol"
1130 msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
1131
1132 msgid "Extra SSH command options"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Fast Frames"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "File"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Filesystem"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Filter"
1148 msgstr "필터"
1149
1150 msgid "Filter private"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Filter useless"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid ""
1157 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1158 "with defaults based on what was detected"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Find and join network"
1162 msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다"
1163
1164 msgid "Find package"
1165 msgstr "패키지 찾기"
1166
1167 msgid "Finish"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Firewall"
1171 msgstr "방화벽"
1172
1173 msgid "Firewall Settings"
1174 msgstr "방화벽 설정"
1175
1176 msgid "Firewall Status"
1177 msgstr "방화벽 상태"
1178
1179 msgid "Firmware File"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Firmware Version"
1183 msgstr "Firmware 버전"
1184
1185 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Flash Firmware"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Flash image..."
1192 msgstr "이미지로 Flash..."
1193
1194 msgid "Flash new firmware image"
1195 msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash"
1196
1197 msgid "Flash operations"
1198 msgstr "Flash 작업"
1199
1200 msgid "Flashing..."
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Force"
1204 msgstr "강제하기"
1205
1206 msgid "Force CCMP (AES)"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1210 msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다."
1211
1212 msgid "Force TKIP"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Force use of NAT-T"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Form token mismatch"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Forward DHCP traffic"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Forward broadcast traffic"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Forwarding mode"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Fragmentation Threshold"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Frame Bursting"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Free"
1243 msgstr "이용 가능한 양"
1244
1245 msgid "Free space"
1246 msgstr "여유 공간"
1247
1248 msgid ""
1249 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1250 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "GHz"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "GPRS only"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Gateway"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Gateway ports"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "General Settings"
1266 msgstr "기본 설정"
1267
1268 msgid "General Setup"
1269 msgstr "기본 설정"
1270
1271 msgid "General options for opkg"
1272 msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
1273
1274 msgid "Generate Config"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Generate archive"
1278 msgstr "아카이브 생성"
1279
1280 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Global Settings"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Global network options"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Go to password configuration..."
1293 msgstr "암호 설정 하기"
1294
1295 msgid "Go to relevant configuration page"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Group Password"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Guest"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "HE.net password"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "HE.net username"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "HT mode (802.11n)"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Handler"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Hang Up"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Heartbeat"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid ""
1326 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1327 "the timezone."
1328 msgstr ""
1329 "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다."
1330
1331 msgid ""
1332 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1333 "authentication."
1334 msgstr ""
1335 "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
1336 "수 있습니다."
1337
1338 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1342 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
1343
1344 msgid "Host"
1345 msgstr "호스트"
1346
1347 msgid "Host entries"
1348 msgstr "호스트 목록들"
1349
1350 msgid "Host expiry timeout"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1354 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
1355
1356 msgid "Hostname"
1357 msgstr "호스트이름"
1358
1359 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1360 msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름"
1361
1362 msgid "Hostnames"
1363 msgstr "호스트이름"
1364
1365 msgid "Hybrid"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "IKE DH Group"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "IP Addresses"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "IP address"
1375 msgstr "IP 주소"
1376
1377 msgid "IPv4"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "IPv4 Firewall"
1381 msgstr "IPv4 방화벽"
1382
1383 msgid "IPv4 WAN Status"
1384 msgstr "IPv4 WAN 상태"
1385
1386 msgid "IPv4 address"
1387 msgstr "IPv4 주소"
1388
1389 msgid "IPv4 and IPv6"
1390 msgstr "IPv4 와 IPv6"
1391
1392 msgid "IPv4 assignment length"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "IPv4 broadcast"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "IPv4 gateway"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv4 netmask"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv4 only"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "IPv4 prefix"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "IPv4 prefix length"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "IPv4-Address"
1414 msgstr "IPv4-주소"
1415
1416 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv6"
1420 msgstr "IPv6"
1421
1422 msgid "IPv6 Firewall"
1423 msgstr "IPv6 방화벽"
1424
1425 msgid "IPv6 Neighbours"
1426 msgstr "IPv6 Neighbour 들"
1427
1428 msgid "IPv6 Settings"
1429 msgstr "IPv6 설정"
1430
1431 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6 WAN Status"
1435 msgstr "IPv6 WAN 상태"
1436
1437 msgid "IPv6 address"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IPv6 assignment hint"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv6 assignment length"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6 gateway"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "IPv6 only"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv6 prefix"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv6 prefix length"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv6 routed prefix"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "IPv6-Address"
1465 msgstr "IPv6-주소"
1466
1467 msgid "IPv6-PD"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Identity"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "If checked, encryption is disabled"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid ""
1489 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid ""
1493 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1494 "device node"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1498 msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다"
1499
1500 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1501 msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다"
1502
1503 msgid ""
1504 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1505 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1506 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1507 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1508 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1512 msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
1513
1514 msgid "Ignore interface"
1515 msgstr "인터페이스 무시"
1516
1517 msgid "Ignore resolve file"
1518 msgstr "resolve 파일 무시"
1519
1520 msgid "Image"
1521 msgstr "이미지"
1522
1523 msgid "In"
1524 msgstr "In"
1525
1526 msgid ""
1527 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1528 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Inactivity timeout"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Inbound:"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Info"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Initscript"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Initscripts"
1544 msgstr "Initscript 들"
1545
1546 msgid "Install"
1547 msgstr "설치"
1548
1549 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Install package %q"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Install protocol extensions..."
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Installed packages"
1559 msgstr "설치된 패키지"
1560
1561 msgid "Interface"
1562 msgstr "인터페이스"
1563
1564 msgid "Interface Configuration"
1565 msgstr "인터페이스 설정"
1566
1567 msgid "Interface Overview"
1568 msgstr "인터페이스 개요"
1569
1570 msgid "Interface is reconnecting..."
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Interface is shutting down..."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Interface name"
1577 msgstr "인터페이스 이름"
1578
1579 msgid "Interface not present or not connected yet."
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Interface reconnected"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Interface shut down"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Interfaces"
1589 msgstr "인터페이스"
1590
1591 msgid "Internal"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Internal Server Error"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Invalid"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid ""
1610 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1611 "flash memory, please verify the image file!"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Java Script required!"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Join Network"
1618 msgstr "네트워크 연결"
1619
1620 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1621 msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과"
1622
1623 msgid "Joining Network: %q"
1624 msgstr "네트워크 연결중: %q"
1625
1626 msgid "Keep settings"
1627 msgstr "설정 유지"
1628
1629 msgid "Kernel Log"
1630 msgstr "Kernel 로그"
1631
1632 msgid "Kernel Version"
1633 msgstr "Kernel 버전"
1634
1635 msgid "Key"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Key #%d"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Kill"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "L2TP"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "L2TP Server"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "LCP echo failure threshold"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "LCP echo interval"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "LLC"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Label"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Language"
1663 msgstr "언어"
1664
1665 msgid "Language and Style"
1666 msgstr "언어와 스타일"
1667
1668 msgid "Latency"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Leaf"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Lease time"
1675 msgstr "임대 시간"
1676
1677 msgid "Lease validity time"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Leasefile"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Leasetime"
1684 msgstr "임대 시간"
1685
1686 msgid "Leasetime remaining"
1687 msgstr "남아있는 임대 시간"
1688
1689 msgid "Leave empty to autodetect"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Legend:"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Limit"
1699 msgstr "제한"
1700
1701 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1702 msgstr ""
1703 "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다."
1704
1705 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Line Mode"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Line State"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Line Uptime"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Link On"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid ""
1724 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1725 "requests to"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid ""
1729 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1730 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1731 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1732 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1733 "Association."
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid ""
1737 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1738 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1739 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1740 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1741 "PMK-R1 keys."
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "List of SSH key files for auth"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Listen Interfaces"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Listen Port"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1760 msgstr ""
1761 "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다"
1762
1763 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Load"
1767 msgstr "부하"
1768
1769 msgid "Load Average"
1770 msgstr "부하 평균"
1771
1772 msgid "Loading"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Local IP address to assign"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Local IPv4 address"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Local IPv6 address"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Local Service Only"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Local Startup"
1788 msgstr "Local 시작 프로그램"
1789
1790 msgid "Local Time"
1791 msgstr "지역 시간"
1792
1793 msgid "Local domain"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid ""
1797 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1798 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Local server"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid ""
1808 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1809 "available"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Localise queries"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Log output level"
1819 msgstr "Log output 레벨"
1820
1821 msgid "Log queries"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Logging"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Login"
1828 msgstr "로그인"
1829
1830 msgid "Logout"
1831 msgstr "로그아웃"
1832
1833 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1837 msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
1838
1839 msgid "MAC-Address"
1840 msgstr "MAC-주소"
1841
1842 msgid "MAC-Address Filter"
1843 msgstr "MAC-주소 필터"
1844
1845 msgid "MAC-Filter"
1846 msgstr "MAC-필터"
1847
1848 msgid "MAC-List"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "MAP / LW4over6"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "MB/s"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "MD5"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "MHz"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "MTU"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid ""
1867 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1868 "below:"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Manual"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Maximum Rate"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1881 msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자"
1882
1883 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1884 msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수"
1885
1886 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1887 msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기"
1888
1889 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Maximum hold time"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid ""
1896 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1897 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Maximum number of leased addresses."
1901 msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자."
1902
1903 msgid "Mbit/s"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Memory"
1907 msgstr "메모리"
1908
1909 msgid "Memory usage (%)"
1910 msgstr "메모리 사용량 (%)"
1911
1912 msgid "Metric"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Minimum Rate"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Minimum hold time"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Mirror monitor port"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Mirror source port"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Mobility Domain"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Mode"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Model"
1937 msgstr "모델"
1938
1939 msgid "Modem device"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Modem init timeout"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Monitor"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Mount Entry"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Mount Point"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Mount Points"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid ""
1964 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1965 "filesystem"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Mount options"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Mount point"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Mount swap not specifically configured"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Mounted file systems"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Move down"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Move up"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Multicast Rate"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Multicast address"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "NAS ID"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "NAT-T Mode"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "NAT64 Prefix"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "NDP-Proxy"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "NT Domain"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "NTP server candidates"
2011 msgstr "NTP 서버 목록"
2012
2013 msgid "NTP sync time-out"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Name"
2017 msgstr "이름"
2018
2019 msgid "Name of the new interface"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Name of the new network"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Navigation"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Netmask"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Network"
2032 msgstr "네트워크"
2033
2034 msgid "Network Utilities"
2035 msgstr "네트워크 유틸리티"
2036
2037 msgid "Network boot image"
2038 msgstr "네트워크 boot 이미지"
2039
2040 msgid "Network without interfaces."
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Next »"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "No NAT-T"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "No chains in this table"
2053 msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
2054
2055 msgid "No files found"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "No information available"
2059 msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
2060
2061 msgid "No negative cache"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "No network configured on this device"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "No network name specified"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "No package lists available"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "No password set!"
2074 msgstr "암호 설정을 해주세요!"
2075
2076 msgid "No rules in this chain"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "No zone assigned"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Noise"
2083 msgstr "노이즈"
2084
2085 msgid "Noise Margin (SNR)"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Noise:"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Non-wildcard"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "None"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Normal"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Not Found"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Not associated"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Not connected"
2110 msgstr "연결되지 않음"
2111
2112 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Note: interface name length"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Notice"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Nslookup"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "OK"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "OPKG-Configuration"
2128 msgstr "OPKG-설정"
2129
2130 msgid "Obfuscated Group Password"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Obfuscated Password"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Off-State Delay"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid ""
2140 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2141 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2142 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2143 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2144 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2145 "<samp>eth0.1</samp>)."
2146 msgstr ""
2147 "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스"
2148 "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식"
2149 "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다.  또한 <abbr title=\"Virtual "
2150 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
2151 "(<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 "
2152 "있습니다."
2153
2154 msgid "On-State Delay"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "One or more required fields have no value!"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Open list..."
2170 msgstr "목록 열람..."
2171
2172 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Operating frequency"
2176 msgstr "동작 주파수"
2177
2178 msgid "Option changed"
2179 msgstr "변경된 option"
2180
2181 msgid "Option removed"
2182 msgstr "삭제된 option"
2183
2184 msgid "Optional"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Optional."
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid ""
2197 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2198 "quantum resistance."
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid ""
2205 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2206 "interface."
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Optional. Port of peer."
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid ""
2216 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2217 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Options"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Other:"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Out"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Outbound:"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Outdoor Channels"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Output Interface"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Override MAC address"
2242 msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
2243
2244 msgid "Override MTU"
2245 msgstr "MTU 덮어쓰기"
2246
2247 msgid "Override TOS"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Override TTL"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Override default interface name"
2254 msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다"
2255
2256 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid ""
2260 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2261 "subnet that is served."
2262 msgstr ""
2263 "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다.  보통 해당 값은 제공되는 "
2264 "subnet 에 따라 자동 계산됩니다."
2265
2266 msgid "Override the table used for internal routes"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Overview"
2270 msgstr "개요"
2271
2272 msgid "Owner"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "PAP/CHAP password"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "PAP/CHAP username"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "PID"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "PIN"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "PMK R1 Push"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "PPP"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "PPPoA Encapsulation"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "PPPoATM"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "PPPoE"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "PPPoSSH"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "PPtP"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "PSID offset"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "PSID-bits length"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Package libiwinfo required!"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Package name"
2324 msgstr "패키지 이름"
2325
2326 msgid "Packets"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Part of zone %q"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Password"
2333 msgstr "암호"
2334
2335 msgid "Password authentication"
2336 msgstr "암호 인증"
2337
2338 msgid "Password of Private Key"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Password of inner Private Key"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Password successfully changed!"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Path to CA-Certificate"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Path to Client-Certificate"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Path to Private Key"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Path to executable which handles the button event"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Path to inner Private Key"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Peak:"
2369 msgstr "최고치:"
2370
2371 msgid "Peer IP address to assign"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Peers"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Perform reboot"
2381 msgstr "재부팅하기"
2382
2383 msgid "Perform reset"
2384 msgstr "Reset 하기"
2385
2386 msgid "Persistent Keep Alive"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Phy Rate:"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Physical Settings"
2393 msgstr "Physical 설정"
2394
2395 msgid "Ping"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Pkts."
2399 msgstr "Pkts."
2400
2401 msgid "Please enter your username and password."
2402 msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요."
2403
2404 msgid "Policy"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Port"
2408 msgstr "포트"
2409
2410 msgid "Port status:"
2411 msgstr "포트 상태:"
2412
2413 msgid "Power Management Mode"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Prefix Delegated"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Preshared Key"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid ""
2426 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2427 "ignore failures"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Prevents client-to-client communication"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Private Key"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Proceed"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Processes"
2446 msgstr "프로세스"
2447
2448 msgid "Profile"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Prot."
2452 msgstr "Prot."
2453
2454 msgid "Protocol"
2455 msgstr "프로토콜"
2456
2457 msgid "Protocol family"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Protocol of the new interface"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Protocol support is not installed"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Provide NTP server"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Provide new network"
2470 msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다"
2471
2472 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Public Key"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "QMI Cellular"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Quality"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "R0 Key Lifetime"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "R1 Key Holder"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "RTS/CTS Threshold"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "RX"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "RX Rate"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Radius-Accounting-Port"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Radius-Accounting-Server"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Radius-Authentication-Port"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Radius-Authentication-Server"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid ""
2527 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2528 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2529 msgstr ""
2530 "<code>/etc/ethers</code> 파일을 읽어 <abbr title=\"Dynamic Host "
2531 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버를 설정합니다"
2532
2533 msgid ""
2534 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2535 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid ""
2539 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2540 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Really reset all changes?"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid ""
2547 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2548 "connected via this interface."
2549 msgstr ""
2550 "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다면 "
2551 "접속이 끊어질 수 있습니다."
2552
2553 msgid ""
2554 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2555 "you are connected via this interface."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Really switch protocol?"
2559 msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
2560
2561 msgid "Realtime Connections"
2562 msgstr "실시간 연결수"
2563
2564 msgid "Realtime Graphs"
2565 msgstr "실시간 그래프"
2566
2567 msgid "Realtime Load"
2568 msgstr "실시간 부하"
2569
2570 msgid "Realtime Traffic"
2571 msgstr "실시간 트래픽"
2572
2573 msgid "Realtime Wireless"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Reassociation Deadline"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Rebind protection"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Reboot"
2583 msgstr "재부팅"
2584
2585 msgid "Rebooting..."
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Reboots the operating system of your device"
2589 msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다"
2590
2591 msgid "Receive"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Receiver Antenna"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Reconnect this interface"
2601 msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
2602
2603 msgid "Reconnecting interface"
2604 msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
2605
2606 msgid "References"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Regulatory Domain"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Relay"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Relay Bridge"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Relay between networks"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Relay bridge"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Remote IPv4 address"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Remove"
2631 msgstr "제거"
2632
2633 msgid "Repeat scan"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Replace entry"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Replace wireless configuration"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Request IPv6-address"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Require TLS"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Required"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2655 msgstr "특정 ISP 들에 요구됨.  예: Charter (DOCSIS 3 기반)"
2656
2657 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid ""
2661 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2662 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2663 "routes through the tunnel."
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Required. Public key of peer."
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid ""
2670 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2671 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid ""
2675 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2676 "come from unsigned domains"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Reset"
2680 msgstr "초기화"
2681
2682 msgid "Reset Counters"
2683 msgstr "Counter 초기화"
2684
2685 msgid "Reset to defaults"
2686 msgstr "초기값으로 reset"
2687
2688 msgid "Resolv and Hosts Files"
2689 msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
2690
2691 msgid "Resolve file"
2692 msgstr "Resolve 파일"
2693
2694 msgid "Restart"
2695 msgstr "재시작"
2696
2697 msgid "Restart Firewall"
2698 msgstr "방화벽 재시작"
2699
2700 msgid "Restore backup"
2701 msgstr "백업 복구"
2702
2703 msgid "Reveal/hide password"
2704 msgstr "암호 보이기/숨기기"
2705
2706 msgid "Revert"
2707 msgstr "변경 취소"
2708
2709 msgid "Root"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2713 msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
2714
2715 msgid "Root preparation"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Route Allowed IPs"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Route type"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Router Advertisement-Service"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Router Password"
2731 msgstr "라우터 암호"
2732
2733 msgid "Routes"
2734 msgstr "Route 경로"
2735
2736 msgid ""
2737 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2738 "can be reached."
2739 msgstr ""
2740 "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정"
2741 "보를 나타냅니다."
2742
2743 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Run filesystem check"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "SHA256"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid ""
2753 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2754 "use 6in4 instead"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "SNR"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "SSH Access"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "SSH server address"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "SSH server port"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "SSH username"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "SSH-Keys"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "SSID"
2779 msgstr "SSID"
2780
2781 msgid "Save"
2782 msgstr "저장"
2783
2784 msgid "Save & Apply"
2785 msgstr "저장 & 적용"
2786
2787 msgid "Save &#38; Apply"
2788 msgstr "저장 &#38; 적용"
2789
2790 msgid "Scan"
2791 msgstr "Scan 하기"
2792
2793 msgid "Scheduled Tasks"
2794 msgstr "작업 관리"
2795
2796 msgid "Section added"
2797 msgstr "추가된 section"
2798
2799 msgid "Section removed"
2800 msgstr "삭제된 section"
2801
2802 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid ""
2806 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2807 "conjunction with failure threshold"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Separate Clients"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Separate WDS"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Server Settings"
2817 msgstr "서버 설정"
2818
2819 msgid "Server password"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid ""
2823 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2824 "contains the tunnel ID"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Server username"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Service Name"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "Service Type"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Services"
2837 msgstr "서비스"
2838
2839 msgid "Set up Time Synchronization"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Setup DHCP Server"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Short GI"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Show current backup file list"
2852 msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
2853
2854 msgid "Shutdown this interface"
2855 msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
2856
2857 msgid "Shutdown this network"
2858 msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
2859
2860 msgid "Signal"
2861 msgstr "신호"
2862
2863 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Signal:"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Size"
2870 msgstr "Size"
2871
2872 msgid "Size (.ipk)"
2873 msgstr "크기 (.ipk)"
2874
2875 msgid "Skip"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Skip to content"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Skip to navigation"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Slot time"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "Software"
2888 msgstr "소프트웨어"
2889
2890 msgid "Software VLAN"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid ""
2903 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2904 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2905 "instructions."
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Sort"
2909 msgstr "순서"
2910
2911 msgid "Source"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Source routing"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Specifies the button state to handle"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2924 msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
2925
2926 msgid ""
2927 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2928 "to be dead"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid ""
2932 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2933 "dead"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid ""
2940 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2941 "default (64)."
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid ""
2945 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2946 "bytes)."
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Specify the secret encryption key here."
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Start"
2953 msgstr "시작"
2954
2955 msgid "Start priority"
2956 msgstr "시작 우선순위"
2957
2958 msgid "Startup"
2959 msgstr "시작 프로그램"
2960
2961 msgid "Static IPv4 Routes"
2962 msgstr "Static IPv4 Route 경로"
2963
2964 msgid "Static IPv6 Routes"
2965 msgstr "Static IPv6 Route 경로"
2966
2967 msgid "Static Leases"
2968 msgstr "Static Lease 들"
2969
2970 msgid "Static Routes"
2971 msgstr "Static Route 경로"
2972
2973 msgid "Static WDS"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Static address"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid ""
2980 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2981 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2982 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2983 msgstr ""
2984 "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당"
2985 "할 때 사용됩니다.  이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 "
2986 "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다."
2987
2988 msgid "Status"
2989 msgstr "상태"
2990
2991 msgid "Stop"
2992 msgstr "정지"
2993
2994 msgid "Strict order"
2995 msgstr "Strict order"
2996
2997 msgid "Submit"
2998 msgstr "제출하기"
2999
3000 msgid "Suppress logging"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Swap"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Swap Entry"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Switch"
3013 msgstr "스위치"
3014
3015 msgid "Switch %q"
3016 msgstr "스위치 %q"
3017
3018 msgid "Switch %q (%s)"
3019 msgstr "스위치 %q (%s)"
3020
3021 msgid ""
3022 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Switch VLAN"
3026 msgstr "스위치 VLAN"
3027
3028 msgid "Switch protocol"
3029 msgstr "프로토콜 변경"
3030
3031 msgid "Sync with browser"
3032 msgstr "브라우저 시간대로 동기화"
3033
3034 msgid "Synchronizing..."
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "System"
3038 msgstr "시스템"
3039
3040 msgid "System Log"
3041 msgstr "시스템 로그"
3042
3043 msgid "System Properties"
3044 msgstr "시스템 등록 정보"
3045
3046 msgid "System log buffer size"
3047 msgstr "System log 버퍼 크기"
3048
3049 msgid "TCP:"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "TFTP Settings"
3053 msgstr "TFTP 설정"
3054
3055 msgid "TFTP server root"
3056 msgstr "TFTP 서버 root"
3057
3058 msgid "TX"
3059 msgstr "TX"
3060
3061 msgid "TX Rate"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Table"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Target"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Target network"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Terminate"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid ""
3077 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3078 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3079 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3080 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3081 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3082 msgstr ""
3083 "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물"
3084 "리적인 설정 내용을 다룹니다.  이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지"
3085 "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹"
3086 "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이스 설정</em>에서 "
3087 "다루어집니다."
3088
3089 msgid ""
3090 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3091 "component for working wireless configuration!"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid ""
3095 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3096 "username instead of the user ID!"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid ""
3100 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid ""
3104 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid ""
3108 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3109 "code> and <code>_</code>"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid ""
3116 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3117 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid ""
3121 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3122 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3123 "samp>)"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid ""
3127 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3128 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3129 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "The following changes have been committed"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "The following changes have been reverted"
3136 msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
3137
3138 msgid "The following rules are currently active on this system."
3139 msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다."
3140
3141 msgid "The given network name is not unique"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid ""
3145 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3146 "be replaced if you proceed."
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid ""
3150 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3151 "addresses."
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid ""
3161 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3162 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3163 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3164 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3165 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3166 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3167 msgstr ""
3168 "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 <abbr "
3169 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 으로 구성될 수 있습니다. "
3170 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>은 종종 다른 네트워크 "
3171 "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연"
3172 "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다."
3173
3174 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid ""
3181 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3182 "when finished."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid ""
3186 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3187 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3188 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3189 "settings."
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid ""
3193 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3194 "AYIYA"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid ""
3198 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3199 "you choose the generic image format for your platform."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "There are no active leases."
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "There are no pending changes to apply!"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "There are no pending changes to revert!"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "There are no pending changes!"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid ""
3215 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3216 "\"Physical Settings\" tab"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid ""
3220 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3221 "protect the web interface and enable SSH."
3222 msgstr ""
3223 "이 공유기에 암호 설정이 되지 않았습니다. 웹 UI 와 SSH 부분을 보호하기 위해서 "
3224 "꼭 root 암호를 설정해 주세요."
3225
3226 msgid "This IPv4 address of the relay"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid ""
3230 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3231 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3232 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid ""
3236 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3237 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3238 "configurations are automatically preserved."
3239 msgstr ""
3240 "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob "
3241 "패턴들입니다.  /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적"
3242 "으로 변경 사항이 보존됩니다."
3243
3244 msgid ""
3245 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3246 "password if no update key has been configured"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid ""
3250 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3251 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3252 msgstr ""
3253 "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다.  여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 "
3254 "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요."
3255
3256 msgid ""
3257 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3258 "ends with <code>:2</code>"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid ""
3262 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3263 "abbr> in the local network"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid ""
3270 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3274 msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다."
3275
3276 msgid ""
3277 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid ""
3281 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3282 "their status."
3283 msgstr ""
3284 "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
3285
3286 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3290 msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
3291
3292 msgid "This section contains no values yet"
3293 msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다"
3294
3295 msgid "Time Synchronization"
3296 msgstr "시간 동기화"
3297
3298 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3299 msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
3300
3301 msgid "Timezone"
3302 msgstr "시간대"
3303
3304 msgid ""
3305 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3306 "archive here."
3307 msgstr ""
3308 "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
3309 "할 수 있습니다."
3310
3311 msgid "Tone"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Total Available"
3315 msgstr "총 이용 가능한 양"
3316
3317 msgid "Traceroute"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Traffic"
3321 msgstr "트래픽"
3322
3323 msgid "Transfer"
3324 msgstr "전송량"
3325
3326 msgid "Transmission Rate"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Transmit"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Transmit Power"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Transmitter Antenna"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Trigger"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "Trigger Mode"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Tunnel ID"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Tunnel Interface"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Tunnel Link"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Tunnel broker protocol"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Tunnel setup server"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Tunnel type"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Turbo Mode"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Tx-Power"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Type"
3369 msgstr "유형"
3370
3371 msgid "UDP:"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "UMTS only"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "USB Device"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "USB Ports"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "UUID"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Unable to dispatch"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Unknown"
3396 msgstr "알수없음"
3397
3398 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Unmanaged"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Unmount"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Unsaved Changes"
3408 msgstr "적용 안된 변경 사항"
3409
3410 msgid "Unsupported protocol type."
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Update lists"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid ""
3417 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3418 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3419 "compatible firmware image)."
3420 msgstr ""
3421 "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이"
3422 "미지를 업로드하세요.  현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하"
3423 "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
3424
3425 msgid "Upload archive..."
3426 msgstr "아카이브 업로드..."
3427
3428 msgid "Uploaded File"
3429 msgstr "Uploaded File"
3430
3431 msgid "Uptime"
3432 msgstr "가동 시간"
3433
3434 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3435 msgstr "<code>/etc/ethers</code> 사용"
3436
3437 msgid "Use DHCP gateway"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3441 msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용"
3442
3443 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Use as root filesystem (/)"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "Use broadcast flag"
3459 msgstr "Broadcast flag 사용"
3460
3461 msgid "Use builtin IPv6-management"
3462 msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용"
3463
3464 msgid "Use custom DNS servers"
3465 msgstr "임의의 DNS 서버 사용"
3466
3467 msgid "Use default gateway"
3468 msgstr "Default gateway 사용"
3469
3470 msgid "Use gateway metric"
3471 msgstr "Gateway metric 사용"
3472
3473 msgid "Use routing table"
3474 msgstr "Routing table 사용"
3475
3476 msgid ""
3477 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3478 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3479 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3480 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3481 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3482 msgstr ""
3483 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
3484 "</em>는 host 를 나타내며, <em>IPv4-주소</em>는 사용할 고정 주소를 나타내고, "
3485 "요청하는 host 에 대해 <em>hostname</em> 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선"
3486 "택 사항인 <em>임대 시간</em>은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용"
3487 "될 수 있습니다.  예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다."
3488
3489 msgid "Used"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Used Key Slot"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid ""
3496 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3497 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "User key (PEM encoded)"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Username"
3507 msgstr "사용자이름"
3508
3509 msgid "VC-Mux"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "VDSL"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "VLANs on %q"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "VLANs on %q (%s)"
3519 msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
3520
3521 msgid "VPN Local address"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "VPN Local port"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "VPN Server"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "VPN Server port"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Vendor"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3543 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class"
3544
3545 msgid "Verbose"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Verify"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Version"
3555 msgstr "버전"
3556
3557 msgid "WDS"
3558 msgstr "WDS"
3559
3560 msgid "WEP Open System"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "WEP Shared Key"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "WEP passphrase"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "WMM Mode"
3570 msgstr "WMM Mode"
3571
3572 msgid "WPA passphrase"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid ""
3576 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3577 "and ad-hoc mode) to be installed."
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid ""
3581 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3585 msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
3586
3587 msgid "Waiting for command to complete..."
3588 msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
3589
3590 msgid "Waiting for device..."
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Warning"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Width"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "WireGuard VPN"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Wireless"
3612 msgstr "무선"
3613
3614 msgid "Wireless Adapter"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Wireless Network"
3618 msgstr "무선랜 네트워크"
3619
3620 msgid "Wireless Overview"
3621 msgstr "무선랜 개요"
3622
3623 msgid "Wireless Security"
3624 msgstr "무선랜 보안"
3625
3626 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3627 msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다"
3628
3629 msgid "Wireless is restarting..."
3630 msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
3631
3632 msgid "Wireless network is disabled"
3633 msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
3634
3635 msgid "Wireless network is enabled"
3636 msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
3637
3638 msgid "Wireless restarted"
3639 msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
3640
3641 msgid "Wireless shut down"
3642 msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
3643
3644 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3645 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
3646
3647 msgid "Write system log to file"
3648 msgstr "System log 출력 파일 경로"
3649
3650 msgid "XR Support"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid ""
3654 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3655 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3656 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3657 msgstr ""
3658 "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항"
3659 "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.<br /><strong>경고: 만약 \"network\" "
3660 "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니"
3661 "다!</strong>"
3662
3663 msgid ""
3664 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid ""
3668 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3669 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3670 "or Safari."
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "any"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "auto"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "automatic"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "baseT"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "bridged"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "create:"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3692 msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
3693
3694 msgid "dB"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "dBm"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "disable"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "disabled"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "expired"
3707 msgstr "만료됨"
3708
3709 msgid ""
3710 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3711 "abbr>-leases will be stored"
3712 msgstr ""
3713 "할당된 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-lease "
3714 "정보가 저장되는 파일"
3715
3716 msgid "forward"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "full-duplex"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "half-duplex"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "help"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "hidden"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "hybrid mode"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "if target is a network"
3735 msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
3736
3737 msgid "input"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "kB"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "kB/s"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "kbit/s"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3750 msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
3751
3752 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "minutes"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "navigation Navigation"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "no"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "no link"
3765 msgstr "link 없음"
3766
3767 msgid "none"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "not present"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "off"
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "on"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "open"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "overlay"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "relay mode"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "routed"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "server mode"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "skiplink2 Skip to content"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "stateful-only"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "stateless"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "stateless + stateful"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "tagged"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "unknown"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "unlimited"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "unspecified"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "unspecified -or- create:"
3825 msgstr "unspecified -혹은- create:"
3826
3827 msgid "untagged"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "yes"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "« Back"
3834 msgstr ""