i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / ru / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-12-05 17:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Dmitri <4glitch@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17
18 msgid "Action (target)"
19 msgstr "Действие (цель)"
20
21 msgid "Add command for reading values"
22 msgstr "Добавить команду для чтения значений"
23
24 msgid "Add matching rule"
25 msgstr "Добавить правило выборки"
26
27 msgid "Add multiple hosts separated by space."
28 msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
29
30 msgid "Add notification command"
31 msgstr "Добавить команду уведомления"
32
33 msgid "Base Directory"
34 msgstr "Базовая директория"
35
36 msgid "Basic monitoring"
37 msgstr "Базовая статистика"
38
39 msgid "CPU Plugin Configuration"
40 msgstr "Конфигурация модуля CPU"
41
42 msgid "CSV Output"
43 msgstr "Вывод в CSV"
44
45 msgid "CSV Plugin Configuration"
46 msgstr "Конфигурация модуля CSV"
47
48 msgid "Cache collected data for"
49 msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение"
50
51 msgid "Cache flush interval"
52 msgstr "Интервал сброса кэша"
53
54 msgid "Chain"
55 msgstr "Цепочка"
56
57 msgid "CollectLinks"
58 msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
59
60 msgid "CollectRoutes"
61 msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
62
63 msgid "CollectTopology"
64 msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
65
66 msgid "Collectd Settings"
67 msgstr "Настройки Collectd"
68
69 msgid ""
70 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
71 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
72 "collectd daemon."
73 msgstr ""
74 "Collectd - это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
75 "можете изменить настройки Сollectd."
76
77 msgid "Conntrack"
78 msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
79
80 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
81 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
82
83 msgid "DF Plugin Configuration"
84 msgstr "Конфигурация модуля DF"
85
86 msgid "DNS"
87 msgstr "DNS"
88
89 msgid "DNS Plugin Configuration"
90 msgstr "Конфигурация модуля DNS"
91
92 msgid "Data collection interval"
93 msgstr "Интервал сбора данных"
94
95 msgid "Datasets definition file"
96 msgstr "Файл с определением набора данных"
97
98 msgid "Destination ip range"
99 msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
100
101 msgid "Directory for collectd plugins"
102 msgstr "Директория с модулями collectd"
103
104 msgid "Directory for sub-configurations"
105 msgstr "Директория конфигураций"
106
107 msgid "Disk Plugin Configuration"
108 msgstr "Конфигурация модуля Disk"
109
110 msgid "Disk Space Usage"
111 msgstr "Использование диска"
112
113 msgid "Disk Usage"
114 msgstr "Использование диска"
115
116 msgid "Display Host »"
117 msgstr "Показать узел »"
118
119 msgid "Display timespan »"
120 msgstr "Показать за промежуток »"
121
122 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
123 msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
124
125 msgid "Email"
126 msgstr "E-mail"
127
128 msgid "Enable this plugin"
129 msgstr "Включить этот модуль"
130
131 msgid "Entropy"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Entropy Plugin Configuration"
135 msgstr ""
136
137 msgid "Exec"
138 msgstr "Exec"
139
140 msgid "Exec Plugin Configuration"
141 msgstr "Конфигурация модуля Exec"
142
143 #, fuzzy
144 msgid "Filter class monitoring"
145 msgstr "Мониторинг классов фильтров"
146
147 msgid "Firewall"
148 msgstr "Firewall"
149
150 msgid "Flush cache after"
151 msgstr "Сбросить кэш после"
152
153 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
154 msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
155
156 msgid "General plugins"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Graphs"
160 msgstr "Графики"
161
162 msgid "Group"
163 msgstr "Группа"
164
165 msgid ""
166 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
167 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
168 msgstr ""
169 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
170 "чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
171
172 msgid ""
173 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
174 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
175 "will be feeded to the the called programs stdin."
176 msgstr ""
177 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
178 "значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на "
179 "стандартный ввод вызванным программам."
180
181 msgid ""
182 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
183 "are selected."
184 msgstr ""
185 "Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила "
186 "для сбора статистики."
187
188 msgid "Host"
189 msgstr "Хост"
190
191 msgid "Hostname"
192 msgstr "Имя хоста"
193
194 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
195 msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
196
197 msgid "IRQ Plugin Configuration"
198 msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
199
200 msgid "Ignore source addresses"
201 msgstr "Игнорировать адреса-источники"
202
203 msgid "Incoming interface"
204 msgstr "Входящий интерфейс"
205
206 msgid "Interface Plugin Configuration"
207 msgstr "Конфигурация модуля Interface"
208
209 msgid "Interfaces"
210 msgstr "Интерфейсы"
211
212 msgid "Interrupts"
213 msgstr "Прерывания"
214
215 msgid "Interval for pings"
216 msgstr "Интервал для ping-запросов"
217
218 msgid "Iptables Plugin Configuration"
219 msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
220
221 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
222 msgstr ""
223 "Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
224 "мониторинга."
225
226 msgid "Listen host"
227 msgstr "Хост"
228
229 msgid "Listen port"
230 msgstr "Порт"
231
232 msgid "Listener interfaces"
233 msgstr "Использовать интерфейсы"
234
235 msgid "Load Plugin Configuration"
236 msgstr "Конфигурация модуля Load"
237
238 msgid ""
239 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
240 "average RRAs'"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Maximum allowed connections"
244 msgstr "Максимальное число соединений"
245
246 msgid "Memory"
247 msgstr "Память"
248
249 msgid "Memory Plugin Configuration"
250 msgstr "Конфигурация модуля Memory"
251
252 msgid "Monitor all except specified"
253 msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
254
255 msgid "Monitor all local listen ports"
256 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
257
258 msgid "Monitor devices"
259 msgstr "Собирать статистику с устройств"
260
261 msgid "Monitor disks and partitions"
262 msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов"
263
264 msgid "Monitor filesystem types"
265 msgstr "Собирать статистику с файловых систем"
266
267 msgid "Monitor hosts"
268 msgstr "Собирать статистику с хостов"
269
270 msgid "Monitor interfaces"
271 msgstr "Собирать статистику с интерфейсов"
272
273 msgid "Monitor interrupts"
274 msgstr "Собирать статистику по прерываниям"
275
276 msgid "Monitor local ports"
277 msgstr "Собирать статистику с локальных портов"
278
279 msgid "Monitor mount points"
280 msgstr "Собирать статистику с точек монтирования"
281
282 msgid "Monitor processes"
283 msgstr "Собирать статистику с процессов"
284
285 msgid "Monitor remote ports"
286 msgstr "Собирать статистику с удалённых портов"
287
288 msgid "Name of the rule"
289 msgstr "Название правила"
290
291 msgid "Netlink"
292 msgstr "Netlink"
293
294 msgid "Netlink Plugin Configuration"
295 msgstr "Конфигурация модуля Netlink"
296
297 msgid "Network"
298 msgstr "Network"
299
300 msgid "Network Plugin Configuration"
301 msgstr "Конфигурация модуля Network"
302
303 msgid "Network plugins"
304 msgstr "Сетевые модули"
305
306 msgid "Network protocol"
307 msgstr "Сетевой протокол"
308
309 msgid "Number of threads for data collection"
310 msgstr "Количество потоков сбора данных"
311
312 msgid "OLSRd"
313 msgstr "OLSRd"
314
315 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
316 msgstr "Настройка плагина OLSRd"
317
318 msgid "Only create average RRAs"
319 msgstr "Создавать только средние RRA"
320
321 msgid "Options"
322 msgstr "Опции"
323
324 msgid "Outgoing interface"
325 msgstr "Исходящий интерфейс"
326
327 msgid "Output plugins"
328 msgstr "Модули вывода"
329
330 msgid "Ping"
331 msgstr "Ping"
332
333 msgid "Ping Plugin Configuration"
334 msgstr "Конфигурация модуля Ping"
335
336 msgid "Port"
337 msgstr "Порт"
338
339 msgid "Processes"
340 msgstr "Процессы"
341
342 msgid "Processes Plugin Configuration"
343 msgstr "Конфигурация модуля Processes"
344
345 msgid "Processes to monitor separated by space"
346 msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
347
348 msgid "Processor"
349 msgstr "Processor"
350
351 msgid "Qdisc monitoring"
352 msgstr "Мониторинг Qdisc"
353
354 #, fuzzy
355 msgid "RRD XFiles Factor"
356 msgstr "Фактор XFiles RRD"
357
358 #, fuzzy
359 msgid "RRD heart beat interval"
360 msgstr "Интервал heartbeat RRD"
361
362 msgid "RRD step interval"
363 msgstr "Интервал шага RRD"
364
365 msgid "RRDTool"
366 msgstr "RRDTool"
367
368 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
369 msgstr "Конфигурация модуля RRDTool"
370
371 msgid "Rows per RRA"
372 msgstr "Количество строк в RRA"
373
374 msgid "Script"
375 msgstr "Скрипт"
376
377 msgid "Seconds"
378 msgstr "Секунды"
379
380 msgid "Server host"
381 msgstr "Хост сервера"
382
383 msgid "Server port"
384 msgstr "Порт сервера"
385
386 msgid "Setup"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Shaping class monitoring"
390 msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
391
392 msgid "Show max values instead of averages"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Socket file"
396 msgstr "Файл сокета"
397
398 msgid "Socket group"
399 msgstr "Группа сокета"
400
401 msgid "Socket permissions"
402 msgstr "Права доступа сокета"
403
404 msgid "Source ip range"
405 msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
406
407 msgid "Specifies what information to collect about links."
408 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."
409
410 msgid "Specifies what information to collect about routes."
411 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."
412
413 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
414 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
415
416 msgid "Splash Leases"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Statistics"
423 msgstr "Статистика"
424
425 msgid "Storage directory"
426 msgstr "Директория с данными"
427
428 msgid "Storage directory for the csv files"
429 msgstr "Директория для CSV-файлов"
430
431 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
432 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
433
434 msgid "Stored timespans"
435 msgstr "Сохранённые промежутки времени"
436
437 msgid "System Load"
438 msgstr "Загрузка системы"
439
440 msgid "TCP Connections"
441 msgstr "TCPConns"
442
443 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
444 msgstr "Конфигурация модуля TCPConns"
445
446 msgid "TTL for network packets"
447 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
448
449 msgid "TTL for ping packets"
450 msgstr "TTL для ping-пакетов"
451
452 msgid "Table"
453 msgstr "Таблица"
454
455 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
456 msgstr ""
457
458 msgid ""
459 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
460 "plugin of OLSRd."
461 msgstr ""
462 "Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd."
463
464 msgid ""
465 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
466 "connections."
467 msgstr ""
468 "Модуль Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
469
470 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
471 msgstr "Модуль CPU собирает статистику по использованию процессора."
472
473 msgid ""
474 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
475 "processing by external programs."
476 msgstr ""
477 "Модуль CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
478 "обработки."
479
480 msgid ""
481 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
482 "devices, mount points or filesystem types."
483 msgstr ""
484 "Модуль DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
485 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
486
487 msgid ""
488 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
489 "or whole disks."
490 msgstr ""
491 "Модуль Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
492
493 msgid ""
494 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
495 "selected interfaces."
496 msgstr ""
497 "Модуль DNS собирает подробную статистику о DNS-трафике на выбранных "
498 "интерфейсах."
499
500 msgid ""
501 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
502 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
503 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
504 "be used in other ways as well."
505 msgstr ""
506 "Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
507 "передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
508 "модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
509 "Collectd."
510
511 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
512 msgstr ""
513
514 msgid ""
515 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
516 "external processes when certain threshold values have been reached."
517 msgstr ""
518 "Модуль Exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определённые значения "
519 "достигают заданного порога."
520
521 msgid ""
522 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
523 msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
524
525 msgid ""
526 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
527 "informations about processed bytes and packets per rule."
528 msgstr ""
529 "Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана."
530
531 msgid ""
532 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
533 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
534 msgstr ""
535 "Модуль IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
536 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
537
538 msgid ""
539 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
540 "and quality."
541 msgstr ""
542 "Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
543
544 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
545 msgstr "Модуль Load собирает статистику о загрузке системы."
546
547 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
548 msgstr "Модуль Memory собирает статистику об использовании памяти."
549
550 msgid ""
551 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
552 "filter-statistics for selected interfaces."
553 msgstr ""
554 "Модуль Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
555
556 msgid ""
557 "The network plugin provides network based communication between different "
558 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
559 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
560 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
561 msgstr ""
562 "Модуль Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
563 "разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
564 "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
565 "в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
566
567 msgid ""
568 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
569 "the roundtrip time for each host."
570 msgstr ""
571 "Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
572
573 msgid ""
574 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
575 "memory usage of selected processes."
576 msgstr ""
577 "Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об "
578 "использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
579
580 msgid ""
581 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
582 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
583 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
584 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
585 msgstr ""
586 "Модуль Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
587 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
588 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
589 "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
590
591 msgid ""
592 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
593 "leases."
594 msgstr ""
595
596 msgid ""
597 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
598 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
599 "render diagram images."
600 msgstr ""
601
602 msgid ""
603 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
604 "selected ports."
605 msgstr ""
606 "Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных "
607 "портах."
608
609 msgid ""
610 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
611 "collected data from a running collectd instance."
612 msgstr ""
613 "Модуль UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
614 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
615
616 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
621 "connections."
622 msgstr ""
623 "Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать "
624 "входящие соединения."
625
626 msgid ""
627 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
628 msgstr ""
629 "Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная "
630 "статистика."
631
632 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
633 msgstr "Пытаться определять имя хоста"
634
635 msgid "UPS"
636 msgstr "ИБП"
637
638 msgid "UPS Plugin Configuration"
639 msgstr "Настройка плагина ИБП"
640
641 #, fuzzy
642 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
643 msgstr "Имя ИБП в ups@host NUT-формате"
644
645 msgid "UnixSock"
646 msgstr "UnixSock"
647
648 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
649 msgstr "Конфигурация модуля UnixSock"
650
651 msgid "Uptime"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Uptime Plugin Configuration"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Used PID file"
658 msgstr "Используемый PID-файл"
659
660 msgid "User"
661 msgstr "Пользователь"
662
663 msgid "Verbose monitoring"
664 msgstr "Расширенная статистика"
665
666 msgid "Wireless"
667 msgstr "Wireless"
668
669 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
670 msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo"
671
672 msgid ""
673 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
674 msgstr ""
675
676 msgid "e.g. br-ff"
677 msgstr "напр. br-ff"
678
679 msgid "e.g. br-lan"
680 msgstr "напр. br-lan"
681
682 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
683 msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
684
685 msgid "max. 16 chars"
686 msgstr "не более 16 символов"
687
688 msgid "reduces rrd size"
689 msgstr "уменьшает размер rrd"
690
691 #, fuzzy
692 msgid "seconds; multiple separated by space"
693 msgstr "секунды; разделяются пробелом"
694
695 msgid "server interfaces"
696 msgstr "интерфейсы сервера"
697
698 #~ msgid "Collectd"
699 #~ msgstr "Collectd"
700
701 #~ msgid "System plugins"
702 #~ msgstr "Системные модули"
703
704 #~ msgid ""
705 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
706 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
707 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
708 #~ msgstr ""
709 #~ "Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/"
710 #~ "index.shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
711 #~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
712
713 #~ msgid "Installed network plugins:"
714 #~ msgstr "Установленные сетевые модули:"
715
716 #~ msgid "Installed output plugins:"
717 #~ msgstr "Установленные модули вывода:"
718
719 #~ msgid ""
720 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
721 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
722 #~ msgstr ""
723 #~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
724 #~ "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
725
726 #~ msgid ""
727 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
728 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
729 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
730 #~ "to other collectd instances."
731 #~ msgstr ""
732 #~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных "
733 #~ "данных. Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить "
734 #~ "собранные данные в базе данных RRD и передать их по сети другим "
735 #~ "инстанциям collectd."
736
737 #~ msgid ""
738 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
739 #~ "on the device.:"
740 #~ msgstr ""
741 #~ "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
742 #~ "ресурсов устройства:"
743
744 #~ msgid ""
745 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
746 #~ "noise and quality."
747 #~ msgstr ""
748 #~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
749
750 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
751 #~ msgstr "Конфигурация модуля Wireless"