3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 18:58+0200\n"
5 "Last-Translator: Sixtus <gelencser12@freemail.hu>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14 msgid "Action (target)"
15 msgstr "Tevékenység (cél)"
17 msgid "Add command for reading values"
18 msgstr "Érték olvasására szolgáló parancs hozzáadása"
20 msgid "Add matching rule"
21 msgstr "Szabály hozzáadása"
23 msgid "Add multiple hosts separated by space."
26 msgid "Add notification command"
27 msgstr "Értesítési parancs hozzáadása"
29 msgid "Base Directory"
32 msgid "Basic monitoring"
33 msgstr "Általános figyelés"
35 msgid "CPU Plugin Configuration"
36 msgstr "CPU bővítmény beállítása"
41 msgid "CSV Plugin Configuration"
42 msgstr "CSV bővítmény konfigurálása"
44 msgid "Cache collected data for"
47 msgid "Cache flush interval"
48 msgstr "Gyorsítótár ürítési időköz"
59 msgid "CollectTopology"
62 msgid "Collectd Settings"
63 msgstr "Collectd beállítások"
66 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
67 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
70 "A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül történő "
71 "adatgyűjtésre szolgáló kisméretű démon. Ezen az oldalon módosíthatja a "
72 "collectd démon általános beállításait."
77 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
78 msgstr "Conntrack bővítmény beállítása"
80 msgid "DF Plugin Configuration"
81 msgstr "DF bővítmény beállítása"
86 msgid "DNS Plugin Configuration"
87 msgstr "DNS bővítmény beállítása"
89 msgid "Data collection interval"
90 msgstr "Adatgyűjtési időszak"
92 msgid "Datasets definition file"
93 msgstr "Adatkészlet leíró fálj"
95 msgid "Destination ip range"
96 msgstr "Cél IP tartomány"
98 msgid "Directory for collectd plugins"
99 msgstr "Öszegyűjtött plug-in-ek könyvtára"
101 msgid "Directory for sub-configurations"
102 msgstr "Al-beállítások könyvtára"
104 msgid "Disk Plugin Configuration"
105 msgstr "Lemez bővítmény beállítása"
107 msgid "Disk Space Usage"
108 msgstr "Felhasznált lemezterület"
111 msgstr "Lemezhasználat"
113 msgid "Display Host »"
114 msgstr "Host mutatása »"
116 msgid "Display timespan »"
117 msgstr "Időszak megjelenítése »"
119 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
120 msgstr "E-Mail bővítmény beállítása"
125 msgid "Enable this plugin"
126 msgstr "Bővítmény engedélyezése"
131 msgid "Entropy Plugin Configuration"
137 msgid "Exec Plugin Configuration"
138 msgstr "Exec bővítmény beállítása"
140 msgid "Filter class monitoring"
141 msgstr "Szűrő osztály figyelése"
146 msgid "Flush cache after"
147 msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:"
149 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
152 msgid "General plugins"
162 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
163 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
165 "Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
166 "bizonyos értékeke beolvasására. Az értékek a szabványos kimenetről lesznek "
170 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
171 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
172 "will be feeded to the the called programs stdin."
174 "Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
175 "amikor bizonyos küszbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó értékek a "
176 "meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve."
179 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
182 "Itt addhatók meg különböző feltételek, amelyek alapján a megfigyelt iptables "
183 "szabályok kiválasztásra kerülnek."
191 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
193 "Annak a gépnek a neve vagy IP címe ahonnan a txtinfo kimenete származik"
195 msgid "IRQ Plugin Configuration"
196 msgstr "IRQ bővítmény beállítása"
198 msgid "Ignore source addresses"
199 msgstr "Forrás címek figyelmen kívül hagyása"
201 msgid "Incoming interface"
202 msgstr "Bejövő interfész"
204 msgid "Interface Plugin Configuration"
205 msgstr "Interfész bővítmény beállítása"
211 msgstr "Megszakítások"
213 msgid "Interval for pings"
214 msgstr "Ping-ek közötti idő"
216 msgid "Iptables Plugin Configuration"
217 msgstr "Iptables bővítmény beállítása"
219 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
221 "Bejelölés nélkül a figyelendő iterfészek automatikusan kerülnek "
230 msgid "Listener interfaces"
233 msgid "Load Plugin Configuration"
234 msgstr "Terhelés bővítmény beállítása"
237 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
241 msgid "Maximum allowed connections"
242 msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma"
247 msgid "Memory Plugin Configuration"
248 msgstr "Memória bővítmény beállítása"
250 msgid "Monitor all except specified"
253 msgid "Monitor all local listen ports"
256 msgid "Monitor devices"
257 msgstr "Eszközök figyelése"
259 msgid "Monitor disks and partitions"
260 msgstr "Lemezek és partíciók figyelése"
262 msgid "Monitor filesystem types"
263 msgstr "Fájlrendszer típusok figyelése"
265 msgid "Monitor hosts"
266 msgstr "Gépek figyelése"
268 msgid "Monitor interfaces"
269 msgstr "Interfészek figyelése"
271 msgid "Monitor interrupts"
272 msgstr "Megszakítások figyelése"
274 msgid "Monitor local ports"
275 msgstr "Helyi portok figyelése"
277 msgid "Monitor mount points"
278 msgstr "Csatolási pontok figyelése"
280 msgid "Monitor processes"
281 msgstr "Folyamatok figyelése"
283 msgid "Monitor remote ports"
284 msgstr "Távoli portok figyelése"
286 msgid "Name of the rule"
287 msgstr "A szabály neve"
292 msgid "Netlink Plugin Configuration"
293 msgstr "Netlink bővítmény beállítása"
298 msgid "Network Plugin Configuration"
299 msgstr "Hálózat bővítmény beállítása"
301 msgid "Network plugins"
302 msgstr "Hálózati bővítmények"
304 msgid "Network protocol"
305 msgstr "Hálózati protokoll"
307 msgid "Number of threads for data collection"
308 msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma"
313 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
314 msgstr "OLSRd bővítmény beállítása"
316 msgid "Only create average RRAs"
317 msgstr "Csak átlag RRA-k létrehozása"
322 msgid "Outgoing interface"
323 msgstr "Kimenő interfész"
325 msgid "Output plugins"
326 msgstr "Kimeneti bővítmények"
331 msgid "Ping Plugin Configuration"
332 msgstr "Ping bővítmény beállítása"
340 msgid "Processes Plugin Configuration"
341 msgstr "Folyamatok bővítmény beállítása"
343 msgid "Processes to monitor separated by space"
344 msgstr "Figyelendő folyamatok szóközzel elválasztva"
349 msgid "Qdisc monitoring"
350 msgstr "Qdisc figyelés"
352 msgid "RRD XFiles Factor"
355 msgid "RRD heart beat interval"
358 msgid "RRD step interval"
364 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
365 msgstr "RRDTool bővítmény beállítása"
377 msgstr "Kiszolgáló gép"
380 msgstr "Kiszolgáló port"
385 msgid "Shaping class monitoring"
388 msgid "Show max values instead of averages"
392 msgstr "Socket fájlok"
395 msgstr "Socket csoport"
397 msgid "Socket permissions"
398 msgstr "Socket jogosultságok"
400 msgid "Source ip range"
401 msgstr "Forrás IP tartomány"
403 msgid "Specifies what information to collect about links."
405 "Azt határozza meg, hogy az kapcsolatokról milyen információkat kell gyűjteni."
407 msgid "Specifies what information to collect about routes."
409 "Azt határozza meg, hogy az útvonalakról milyen információkat kell gyűjteni."
411 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
413 "Azt határozza meg, hogy a globális topológiáról milyen információkat kell "
416 msgid "Splash Leases"
419 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
423 msgstr "Statisztikák"
425 msgid "Storage directory"
426 msgstr "Tárolási könyvtár"
428 msgid "Storage directory for the csv files"
429 msgstr "A csv fájlok tárolási könyvtára"
431 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
432 msgstr "Az adatok arányként történő tárolása abszolút értékek helyett"
434 msgid "Stored timespans"
435 msgstr "Tárolt időszakok"
438 msgstr "Rendszerterhelés"
440 msgid "TCP Connections"
441 msgstr "TCP kapcsolatok"
443 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
444 msgstr "TCPConns bővítény beállítása"
446 msgid "TTL for network packets"
447 msgstr "TTL a hálózati csomagokhoz"
449 msgid "TTL for ping packets"
450 msgstr "TTL a ping csomagokhoz"
455 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
456 msgstr "A NUT bővítmény a szünetmentes tápokról ad információkat."
459 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
462 "Az OLSRd bővítmény a összekapcsolt hálózatokról olvas információkat az OLSRd "
463 "txttinfo bővítményén keresztül."
466 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
469 "A conntrack bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt "
472 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
474 "A processzor bővítmény a processzorhasználatról gyűjt alapvető "
478 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
479 "processing by external programs."
481 "A csv bővítmény segítségével az összegyűjtött adatok csv formátumú fájlba "
482 "menthetők külső programmal történő további feldolgozás céljára."
485 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
486 "devices, mount points or filesystem types."
488 "A df bővítmény a lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat különböző "
489 "eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszereken."
492 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
495 "A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat készít a kiválasztott "
496 "paticiókhoz vagy teljes lemezekhez."
499 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
500 "selected interfaces."
502 "A DNS bővítmény részletes adatokat gyűjt a kiválasztott interfészek DNS-hez "
503 "tartozó forgalmáról."
506 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
507 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
508 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
509 "be used in other ways as well."
511 "Az email bővítmény egy unix socket-et hoz létre amely lehetővé teszi email-"
512 "statisztikáknak a továbbítását egy futó collect démonhoz. A bővítmény "
513 "elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel együtt történő "
514 "használatra szolgál, de egyéb módokon is használható."
516 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
520 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
521 "external processes when certain threshold values have been reached."
523 "Az exec bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy külső "
524 "folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén."
527 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
529 "Az interface bővítmény forgalmi statisztikákat gyűjt a kiválasztott "
533 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
534 "informations about processed bytes and packets per rule."
536 "Az iptables bővítmény kiválasztott tűzfal szabályok alapján információt "
537 "gyűjt a szabályonként feldolgozott bájtokról és csomagokról."
540 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
541 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
545 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
549 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
551 "A load bővítmény az általános rendszzer terhelésről gyűjt statisztikákat."
553 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
554 msgstr "A memória bővítmény a memórahasználatról gyűjt információkat."
557 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
558 "filter-statistics for selected interfaces."
562 "The network plugin provides network based communication between different "
563 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
564 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
565 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
569 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
570 "the roundtrip time for each host."
572 "A ping bővítmény ICMP echo kéréseket küld a kiválasztott gépekre és méri az "
573 "oda-vissza eltelt időt minden gép esetében."
576 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
577 "memory usage of selected processes."
581 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
582 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
583 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
584 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
588 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
593 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
594 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
595 "render diagram images."
599 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
602 "A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt "
606 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
607 "collected data from a running collectd instance."
609 "A unixsock bővítmény létrehoz egy unix socket-et melyen keresztül "
610 "kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. "
612 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
616 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
621 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
623 "Ez a szakasz határozza meg, hogy a helyileg összegyűjtött adatokat melyik "
624 "kiszolgálókra kell továbbítani."
626 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
632 msgid "UPS Plugin Configuration"
635 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
641 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
642 msgstr "UnixSock bővítmény beállítása"
647 msgid "Uptime Plugin Configuration"
650 msgid "Used PID file"
651 msgstr "Használt PID fájl"
656 msgid "Verbose monitoring"
660 msgstr "Vezeték nélküli"
662 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
663 msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása"
666 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
675 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
676 msgstr "pl. reject-with tcp-reset"
678 msgid "max. 16 chars"
679 msgstr "max. 16 karakter"
681 msgid "reduces rrd size"
682 msgstr "csökkenti az rrd adatbázis méretét"
684 msgid "seconds; multiple separated by space"
685 msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható"
687 msgid "server interfaces"
688 msgstr "kiszolgáló interfész"
693 #~ msgid "System plugins"
694 #~ msgstr "Rendszer bővítmények"
697 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
698 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
699 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
701 #~ "A statisztikai csomag a <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
702 #~ "\">collectd</a> segédprogramon alapul és az <a href=\"http://oss.oetiker."
703 #~ "ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot használja a grafikonok "
704 #~ "elkészítésére az összegyűjtött adatokból."
706 #~ msgid "Installed network plugins:"
707 #~ msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
709 #~ msgid "Installed output plugins:"
710 #~ msgstr "Telepített kimeneti bővítmények:"
713 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
714 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
716 #~ "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, "
717 #~ "iptables szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók."
720 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
721 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
722 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
723 #~ "to other collectd instances."
725 #~ "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az "
726 #~ "összegyűjtött adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény "
727 #~ "egyidejű engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD "
728 #~ "adatbázisban történő tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik "
729 #~ "collectd példányhoz való továbbítására."
732 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
735 #~ "A rendszer bővítmények a rendszer állapotáról és az erőforrások "
736 #~ "használatáról gyűjtenek adatokat az eszközön."
739 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
740 #~ "noise and quality."
742 #~ "A vezetéknélküli bővítmény vezetéknélküli jelerősségről, zajról és "
743 #~ "minőségről gyűjt információkat."
745 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
746 #~ msgstr "Vezetéknélküli bővítmény beállítása"